W celu świadczenia usług na najwyższym poziomie stosujemy pliki cookies. Korzystanie z naszej witryny oznacza, że będą one zamieszczane w Państwa urządzeniu. W każdym momencie można dokonać zmiany ustawień Państwa przeglądarki. Zobacz politykę cookies.
Powrót

Informacja o przesłuchaniu

Beynəlxalq müdafiə üçün prosedurunda dinləmə müsahibə (azerski)

Beynəlxalq müdafiə üçün müraciət etdiyiniz üçün sizi müsahibəyə (dinləməyə) dəfət edirik. Bu 13 iyun 2003-cü il tarixli Polşa Respublikasinin ərazisində əcnəbilərə mühafizənin verilməsi haqqinda qanunun müddəalarından irəli gəlir. Müsəhibə Əcnəbilər İş uzrə İdarənin, Qaçqinlarla İş üzrə Departamentin  əməkdaş tərəfindən aparilir.

Musahibə (dinləmə) iclasına gəlməməyiniz

 Əgər siz dinləmə iclasına gəlməsəniz və iclas tərixindən sonra 7 gün ərzində sizdən asılı olmayan səbəblərə görə gələ bilmədiyinizi sübut etməsəniz, dinləmə proseduru dayandıracağıq (ictimayi maraqlara zidd deyilsə).

Məxfilik

Prosedur zamanı, həmçinin müsahibə zamanı təgdim etdiyiniz bütün məlumatlar məxfidir və Polşa qanunvericiliyi ilə qorunur. Əcnəbilərlə İş uzrə İdarə bu məlumatı mənşə ölkəsinin hakimiyyət orqanlarına və dövlət qurumlarına ötürmür. Qaçqınların İşləri üzrə Departamentin əməkdaşı ilə söhbət zamanı məlumat verməkdən çəkinməyın.

Vəzifələriniz

Müsahibə (dinləmə) zamanı siz beynəlxalq müdafiə üçün verildiyi ərizəni yoxlamaq üçün lazım olan bütün məlumatları təqdim etməlisiniz. Suallara ətraflı və səmimi cavablar verməyiniz, sizin üçün faydali ola bilər. Siz həmçinin hər hansı sübut təqdim etməlisiniz, məsələn (sənədlər, sertifikatlar, məlumat daşıyıcıları, fleş disklər və s.).

Dinləmə və sübutların əhəmiyyəti

Soğru sual zamanı təqdim etdiyiniz məlumat və sübutlar beynəlxalq müdafiə üçün müraciətinizin araşdırması üçün çox vacibdir. Qərar verilərkən onlar tam nəzərə alınır. Yalan məlumatı versəniz və ya sübutları gizlətsəniz, bu sizin üçün pis olar.

Dinləmədən sonra

Mühüm yeni hallar, faktlar və ya sübutlar ortaya çıxarsa, mümkün qədər tez Qaçqınların Prosedurları Departamenti ilə əlaqə saxlayin. Siz həmçinin əlavə dinləmə üçün vəsatət təqdim edə və ya iş üzrə şahidi dinləməyi yazılı şəkildə xahiş edə, sonra onun - adını, soyadını, ünvanını və nəyi təsdiq etməli olduğunu göstərə bilərsiniz. Yeni məlumatlar, sübutlar və ərizələri poçtla aşağıdaki ünvana göndərə bilərsiniz.

Ul. Taborowa 33, 02-699 Warszawa, və ya faksla 0-22-601-5123 nömrəsinə göndərilir və ya şəxsən Departamentə çatdırılır (ul.Taborova 33, Varşava).

Ünvan dəyişikliyi barədə

Əgər ünvan dəyişikliyi olsa, bu barədə bizə bildirməyi unutmayın. Bunu etməsəniz, carı ünvanınızı etibarlı hesab edəcəyik və ora məktublar göndərəcəyik. Qanuna gorə biz onları təhvil verilmiş hesab edəcəyik.

Qərar

Beynəlxalq müdafiə üçün müraciəti araşdırdıqdan sonra yazılı qərar verəcəyik. Biz onu sizə carı yaşayış yeriniz kimi göstərdiyiniz  ünvana və ya nümayəndənizə (əgər siz təyin etmisinizsə) catdırılacağıq. Həm siz, həm də bu qərardan asılı olan başqaları buna əməl etməlidirlər. Qərarda tapa bilərsiniz:

  • siz başa düşdüyünüz dildə məlumat
  • Onun hüquqi əsasları və icraatın nəticəsi
  • Şikayət  etmək imkanı (qərar sizi qane etmədikdə).
Dhageysi ama wareysi (interwiyu) ku saabsan dalbashada magangelyada caalamiga ah ama qaxootinimada (somalijski)

Waxaan kuugu yeereynaa wareysi ama (interwiu) maadaama aad codsatey ama dalbatey magangelyo calami ah ama qaxootinimo. Waana sharci  ku qoran xeerka soo baxay 13.06.2003, quseeyana ajaaniibta in aay waddankaan Poland ka helaan magangelyo. Wareysigaas waxaa qaadi doono shaqaale ka tirsan hayadda u qaabilsan  arrimaha qaxootiga .

Waxyaabaha dhici kara haddii aadan soo xaadirin ama imaanin

Haddii aadan soo xaadirin ama imaanin si laguu wareysto , aadna muddo 7 maalmood gudahooda laga bilaabo maalinta laguu yeero soo sheegin sababtii aad u imaan weysey kiiskaaga waa la xiraayaa.

Sir ama qarsoodi

Macluumaadka ama informeshanka aad bixiso inta lagu guda jiro kiiskaada ama wareysigaaga, waa qarsoodi waana sida uu qabo hsarciga waddankaan Poland. Hay’adda qaabilsan arrimaha qaxootinimada, uma gudbineyso wareysigaas dowladda ama hayadaha waddanka aad ka timid. Sidaas darteed ha ka cabsanin in aad u gudbiso ama u sheegto wixii macluumaad ah ama informeshon ah shaqaalaha hay’adda arrimaha qaxootiga.

Waajibaadka ku saaran ama lagaa rabo

Inta lagu guda jiro wareysiga waa in aad bixisaa ama sheegtaa informashanka ama faahfaahinta loo baahan yahay si dalabkaaga qaxootinimo loo fiiriyo. Waa in aad bixisaa jawaabaha oo dhan su’aalaha lagu weydiiyo iyagoo tafaftiran , waana mid adiga dan kuu ah.  Waxaa kaloo waajib kugu ah in aad keento caddeymo caddeynaaya waxyaabaha aad sheegeysid haddii aad hayso iyadoo aad ku keeni karto dokumenti ahaan, ama qalab kale sida telefoonka, pendrive iwm.

Qiimaha aay leeyihiin caddeymada iyo wixii la mid ah.

Informashanka aad bixiso inta uu wareysigu socdo iyo keenista caddeymaha waa mid aad u muhiim ah si looga baaraandego codsigaaga ama dalabkaaga magangelyada caalamiga ah. Dhamaantoodna waa la tix gelin doonaa marka la gaaraayo go’aanka. Haddii aad qarisid ama aad been ku sheegtid warbixintaada ama aad keentid caddeymo been ah , waxey kugu keeneeysaa dhibaato.

Wareysiga ama interwiuga ka dib

Haddii wareysiga ka dib ama interwiuga ka dib aay soo kordhaan ama aad heshid waxyaabo kale oo muhiim ah , sida ugu dhaqsaha badan ula soo xiriir waaxda qaabilsan arrimaha qaxootinimada. Waxaad kaloo soo codsan kartaa in wareysi dheeri ah oo kale, ama iyadoo qoraal ah in aad soo qortid in aad dooneyso in la wareysto marqaatiga, waana in markaas aad sheegtaa magaciisa , meesha uu degan yahay iyo waxyaabaha uu marqaatiga ka noqon doono.

Informeeshanka cusub, caddeymada iyo codsiga waxaad :

→ ku soo diri kartaa boosto adreska: ul. Taborowa 33, 02-699 Warszawa, ama

→ waxaad ku soo diri kartaa fax nr. 0-22-601-51-23

→ Ama waxaad shaqsiyan keeni kartaa xafiiska( ul. Taborowa 33, Warszawa)

Bedelid adres ama deganaansho

Xasuusnaaw, in mar kasta nagu soo wargelisid haddii aad bedesho meesha aad degen tahay ama adreska aad degen tahay. Haddii aadan taasi sameynin waxaan waraaqaha kuugo soo direynaa adreskii aad inoo sheegtey sida sharcigu qabo, waxeyna ka dhigmeysaa in aad waraaqahaas qaadatey ama heshey.

Go’aanka

Kaddib markii laga baaraan dego codsigaaga magangelyada caalamiga ah ama qaxootinimo, waxaan gaareynaa go’aan isagoo qoraal ah, waxaanna laguugu soo diraayaa adreskii ama degaankii aad sheegatey, ama waxaan siin doonaa qofka aad masuulka ka dhigatey(haddii aad sameysatey). Adiga iyo cidda aay quseyso  waa in aad go’aankaas qaadataan. Go’aanka waxaa ku qornaan doona warbixin ama informeshon ku qoran luqad aad fahmi kartid  oo ah:

→ go’aankii la gaaery iyo sharciga loo cuskadey

→ In aad ka soo qoran karto cabasho ama abiil( haddii uusan go’aankaasi ku qancinin)​​​​​

ENTRETIEN DANS LA PROCEDURE DE DEMANDE DE PROTECTION INTERNATIONALE (francuski)

Vous êtes convoqué(e) pour un entretien (interrogatoire) parce que vous avez présenté une demande de protection internationale. Cela résulte de la loi du 13 juin 2003 portant sur l'octroi aux ressortissants de pays tiers de la protection sur le territoire de la République de Pologne. L'entretien est procédé par un agent du Département des Procédures relatives aux Réfugiés de l'Office des Affaires des Etrangers [Departament Postępowań Uchodźczych Urzędu do Spraw Cudzoziemców]..

Conséquences de l'absence à l'entretien

Si vous ne vous présentez pas à l'entretien et que, dans le délai de 7 jours à compter de la date fixée pour l'entretien, vous ne justifiez pas que votre absence était due aux motifs indépendants de vous, la procédure sera close (dans le cas où cela ne sera pas en opposition à l'intérêt social).

Confidentialité

Toutes les informations que vous fournissez au cours de l'entretien sont confidentielles et sont protégées par le droit polonais. L'Office des Affaires des Etrangers ne transmet ces informations ni aux autorités ni aux institutions publiques du pays d'origine. Ne craignez donc pas de fournir les informations pendant l'entretien avec l'agent du Département des Procédures relatives aux Réfugiés.

Vos obligations

Pendant l'entretien, vous devez donner toutes les informations susceptibles d'être utiles à l'instruction de la demande de protection internationale. Au cours de l'entretien, vous avez l'intérêt de donner les réponses détaillées aux questions qui vous seront posées. Vous êtes également tenu(e) à remettre les pièces justificatives dont vous disposez (documents, attestations, supports de données, comme par exemple le USB, etc.) qui peuvent faire preuve des informations fournies dans la demande de protection internationale.

L'importance de l'entretien et des autres preuves

Les informations que vous allez fournir au cours de l'entretien ainsi que les documents remis sont très importants pour l'instruction de la demande de protection internationale. Ils sont intégralement pris en considération à la prise de la décision. Il est déconseillé de dissimuler ou de fournir de fausses informations ou preuves car cela va jouer contre vous.

Faits postérieurs à l'entretien

Lorsque de nouvelles circonstances ou preuves importantes en la matière se manifestent postérieurement à l'entretien, contactez au plus tôt le Département des Procédures relatives aux Réfugiés. Vous pouvez également solliciter un entretien complémentaire ou demander par écrit d'interroger un témoin en la matière. Auquel cas il faudra communiquer le prénom et nom du témoin, l'adresse de son domicile ainsi que d'indiquer quels éléments il aura confirmé.

Les nouvelles informations, preuves ou conclusions peuvent être :

à envoyées par la poste à l'adresse : ul. Taborowa 33, 02-699 Warszawa, ou

à envoyées par télécopie au numéro : 0-22-601-51-23, ou

Ú présentées au Département personnellement (ul. Taborowa 33, Warszawa).

Changement d'adresse

N'oubliez pas de communiquer toujours l'adresse de la nouvelle résidence si vous en changez une. Si vous ne le faites pas, nous allons considérer l'adresse fournie dans la demande comme l'adresse de votre résidence valable et les courriers y seront expédiés. Conformément à la loi ils seront réputés parvenus.

Décision

À l'issu de l'examen de la demande de protection internationale, une décision sera prise et elle sera rédigée par écrit. Elle vous sera envoyée à votre dernière adresse postale connue ou à l'adresse de votre mandataire (si vous en avez institué un). Autant vous, que les autres personnes concernées par la décision, vous devez vous y conformer. Dans la décision, vous trouverez les informations suivantes rédigées en langue que vous comprenez :

à la base légale et le résultat de la procédure,

à les voies de recours (si vous n'êtes pas satisfait(e) de la décision).

ENTREVISTA EN EL PROCEDIMIENTO DE OTORGAMIENTO DE PROTECCIÓN INTERNACIONAL (hiszpański)

Le citamos para una entrevista (interrogatorio) porque ha solicitado protección internacional. Esto resulta de las disposiciones de la Ley sobre el otorgamiento de protección a los extranjeros en el territorio de la República de Polonia, del 13 de junio de 2003. La entrevista será realizada por un empleado del Departamento de Procedimientos de Refugiados de la Oficina de Extranjería. 

Efecto de la ausencia

Si no acude a la entrevista y no demuestra en el plazo de 7 días desde la fecha señalada que no pudo asistir por razones ajenas a su voluntad, suspenderemos el procedimiento  (cuando no vaya en contra del interés público).

Confidencialidad

Toda la información que proporcione durante el procedimiento, incluso durante la entrevista, es confidencial y está protegida por la legislación polaca. La Oficina de Extranjería no transmite esta información a las autoridades e instituciones públicas de su país de origen. No tenga miedo de proporcionar información cuando hable con un empleado de Departamento de Procedimientos de Refugiados.

Sus responsabilidades

Durante la entrevista debe proporcionar toda la información que se necesitará para tramitar su solicitud de protección internacional. Responda detalladamente a las preguntas, ya que eso le beneficia. También está obligado a presentar cualquier prueba que tenga (por ejemplo documentos, certificados, soportes de almacenamiento de datos como lápices de memoria (USB) etcétera) que confirme la información proporcionada en su solicitud de protección internacional.         

La importancia de la entrevista y otras pruebas

La información que proporcione en la entrevista y las pruebas que aporte son muy importantes para el examen de su solicitud de protección internacional. Se tienen plenamente en cuenta a la hora de tomar la decisión. Si oculta o da información o pruebas falsas, esto le perjudicará.

Después de la entrevista

Si después de la entrevista aparecen nuevos hechos o pruebas importantes, póngase en contacto con el Departamento de Refugiados lo antes posible. También puede presentar solicitud de una entrevista complementaria o solicitar por escrito que se entreviste a un testigo en el caso: díga su nombre y su domicilio y lo que tiene que confirmar.

Las nuevas informaciones, pruebas y solicitudes puede:

  • Enviar por correo a la dirección: ul. Taborowa 33, 02-699 Warszawa, o
  • Mandar por fax al número: 22-601-51-23, o
  • Presentar personalmente en el Departamento (ul. Taborowa 33, Warszawa).       

Cambio de dirección

Por favor, recuerde siempre avisarnos si cambia de dirección. Si no lo hace, consideraremos su dirección actual y le mandaremos cartas allí. De acuerdo con la ley, las consideraremos entregadas.

Decisión

Una vez examinada su solicitud de protección internacional, emitiremos una decisión por escrito. Se lo entregaremos en la dirección que haya indicado como domicilio actual, o a su representante (si lo ha designado). Usted y cualquier otra persona afectada por la decisión deben cumplirla. En la decisión encontrará informaciones en un lenguaje que entienda sobre:

  • su base jurídica y el resultado del procedimiento;
  • posibilidades de recurso (si no está satisfecho con la decisión).
HALKARA GORAGYNY BERMEK HAKYNDA IŞ BOÝUNÇA IŞE SERETME (turkmeński)

Siz halkara goragyny bermek hakynda arza berenedigiňiz sebäpli, Sizi gepleşige (işe seretmä) çagyrýarys. Bu, Polşa Respublikasynyň çäginde daşary ýurtlylara gorag bermek hakynda 2003-nji ýylyň 13-nji iýunyndaky Kanunyň düzgünlerinden gelip çykýar. Daşary ýurtlylaryň Işleri boýunça Müdirligiň Bosgunlaryň Işleri boýunça Departamentiniň işgäri gepleşigi geçirýär.

Gelmezligiň netijeleri

Eger-de siz işe seretmä gelmeseňiz we işe seretmäniň bellenen wagtyndan başlap 7 günüň dowamynda Size bagly bolmadyk sebäplerden gelip bilmändigiňizi subut edip bilmeseňiz, işe garamaklygy bes ederis (eger-de bu jemgyýetçilik bähbitlerine garşy gelmeýän bolsa).

Ýaşyrynlyk

Işe garamaklygyň dowamynda, şol sanda gepleşigiň dowamynda siziň beren ähli maglumatlaryňyz ýaşyryn we polýak kanunçylygy tarapyndan goralan bolup durýar. Daşary ýurtlylaryň Işleri boýunça Müdirligi bu maglumaty gelip çykyş ýurdyň hökümetlerine we döwlet edaralaryna bermeýär. Bosgunlaryň Işleri boýunça Departamentiň işgäri bilen gürrüňdeşligiň dowamynda maglumat bermäge gorkmaň.

Siziň borçnamalaryňyz

Gepleşigiň dowamynda, halkara goragyny bermek hakynda siziň arzaňyzyň seredilmegi üçin zerur bolan ähli maglumatlary siz bermelisiňiz. Soraglara giňişleýin jogaplar beriň – bu siziň üçin bähbitlidir. Siz şeýle-de, halkara gorag hakyndaky arzada görkezilen maglumaty  tassyklaýan, özüňizde bar bolan islendik subutnamalary bermäge borçlusyňyz (mysal üçin, resminamalar, sertifikatlar, fleş toplaýjy ýaly maglumatlary göterijierl we ş.m.)

Işe seretmegiň we beýleki subutnamalaryň ähmiýeti

Gepleşigiň dowamynda Siziň beren maglumatyňyz we Siziň beren subutnamalaryňyz, halkara goragyny bermek hakyndaky siziň arzaňyzyň seredilmegi üçin örän möhümdir. Çözgüt kabul edilende olar doly derejede hasaba alynýandyrlar. Eger-de siz maglumaty ýaşyrsaňyz ýa-da ýalan maglumat ýa-da subutnama berseňiz, bu size zyýan ýetirer.

Işe seretmeden soňra

Eger-de işe seretmeden soňra, iş boýunça täze, wajyp ýagdaýlar ýa-da subutnamalar ýüze çykan halatynda, mümkin boldugyça çalt  Bosgunlaryň Işleri boýunça Departamenti bilen habarlaşyň. Siz şeýle-de, goşmaça işe seretmäniň geçirilmegi hakynda haýyşnama berip bilersiňiz ýa-da iş boýunça şaýadyň diňlenmegini ýazmaça haýyş edip bilersiňiz – onuň adyny we familiýasyny, salgysyny görkeziň we onuň näme tassyk etjek bolýandygyny görkeziň.

Täze maglumaty, subutunamalary we haýyşnamalary:

  • poçta arkaly şu salga iberip bilersiňiz: Taborowa köç. 33, 02-699 Warşawa, ýa-da
  • faks boýunça iberip bilersiňiz: 0-22-601-51-23, ýa-da
  • ýa-da özüňiz Departamente getirip bilersiňiz (Taborowa köç. 33, Warşawa).         

Salgynyň üýtgemegi

Salgy üýtgedilende, hemişe bize habar berilmelidigi barada ýatda saklaň. Eger-de siz ony etmedik halatyňyzda, biz Siziň salgyňyzyň häzirki wagtda hakyky hasap edip, ol ýere Siziň hatlaryňyzy ibereris. Kanuna laýyklykda biz olary gowşurylan diýip hasap ederis.

Çözgüt

Halkara goragy bermek hakynda azra seredilenden soňra, biz ýazmaça görnüşde çözgüt çykararys. Biz bu çözgüdi, häzirki ýaşaýyş ýeri hökmünde siziň görkezen salgyňyz boýunça Size ýa-da Siziň wekiliňize (eger-de Siz ony bellän bolsaňyz) gowşurarys. Hem Siz hem-de bu çözgüde degişli bolan beýleki şahslar, ony ýerine ýetirmäge borçludyr. Çözgüdiň içinde size düşnükli dilde, şular barada maglumaty taparsyňyz:

  • onuň hukuk esasyny we işe seretmäniň netijelerini;
  • apellýasiýa bermek mümkinçiligi (eger-de siz kabul edilen çözgüt bilen kanagtlanmadyk bolsaňyz).
INTERVIEW UNDER A PROCEDURE FOR GRANTING INTERNATIONAL PROTECTION (angielski)

We are requesting you to appear for a conversation (an interview) as you have filed an application for granting international protection. This is based on the provisions of the Act of 13th June of 2003 on Granting Protection to Foreigners within the Territory of the Republic of Poland. The conversation is conducted by an employee of the Department for Refugees Procedures of the Office for Foreigners.

In the event of absence

If you do not arrive to the interview, and within 7 days after they day of interview you fail to prove that you were unable to arrive for reasons independent from you, we are going to withdraw the procedure (if it is not against public interest).

Confidentiality

All information which you disclose during the procedure are confidential and are protected under the Polish law. The Office for Foreigners does not submit this information to the authorities and public institutions of the country of origin. Do not worry about providing information during the conversation with an employee of the Department for Refugees Procedures.

Your obligations

During the conversation, you must state all the information which are going to be required to process your application for granting international protection. Provide detailed answers to the questions – this is going to work in your favour. You also have the obligation to submit the owned evidence (i.e., documents, certificates, data carriers such as pendrives, etc.), which confirm the information stated in the application on granting international protection.         

Significance of the interview and other evidence

Information which you are going to provide during the interview and the evidence you provide are of great significance for the processing of your application for granting international protection. They are fully taken into account at the stage of issuing a decision. If you omit or present false information or evidence, this is going to work against you.

After the interview

If new, important circumstances in the case or new evidence arise after the interview, contact the Department for Refugees Procedures as fast as possible. You can also file an application for carrying out an additional interview or submit a written request to hold an interview for a case witness – in such case, please state his or her name, surname, residence address and indicate what the person is going to say.

New information, evidence and requests:

  • can be sent by post to: 33 Taborowa St., 02-699 Warsaw, Poland
  • faxed to: 0-22-601-51-23, or
  • provided personally to the Department (33 Taborowa St., Warsaw).          

Changing residence address

Remember to always inform us about an address change. If you fail to do that, we are going to recognise the address you provided last as your valid address, and send all the correspondence to that address. In accordance with the law, they are going to be recognised as delivered.

Decision

After processing the application for granting international protection, we are going to issue a decision in writing. We are going to deliver it to the address you provided as the place of your current residence, or to a legal representative (if you have appointed one). You as well as other persons covered by the decision must adhere to it. The decision is going to include the following information stated in a language you are fluent in:

  • the legal basis and the result of the procedure;
  • the possibility to file an appeal (if you are not content with the decision).
LÊPIRSÎNA LI PÊVAJOYÊN PARASTINA NAVNETEWEYΠ(kurdyjski kurmandżi Turcja)

Ji ber ku hûn ji bo parastina navneteweyî daxwaz kiriye, em gazî we dikin ji bo hevpeyvînê (lêpirsînê). Ev ji bendên Qanûna li ser dayîna parastinê ji biyaniyan re di nav axa Komara Polonya ya 13 Hezîran 2003 de têne encamdan. Hevpeyvîn dê ji aliyê xebatkarê Daîreya Karûbarên Penaberan a Ofîsa Biyaniyan ve were kirin.

Bandora tunebûnê

Heke hûn neyên rûniştinê û di navbera 7 rojan ji roja tayînkirî de îspat nekin
ku pêşî li we hat girtin ji ber sedemên ku ji kontrola we de nebû, em ê doze bidin sekinandin 
(heke ev ne li dijî berjewendiya giştî be).

Nepenîbûn

Hemî agahdariya ku hûn di dema pêvajoyê, di nav de di dema hevpeyvînê de pêşkêş dikin, veşarî ne û ji hêla qanûnên Polonyayê tên parastin. Daîreya biyaniyan van agahiyan nagihîne rayedar û saziyên giştî yên welatê we. Di dema hevpeyvîna bi xebatkarekî Daîreya Pêvajoya Penaberan re, netirsin ku agahiyan bidin.

Berpirsyariyên we

Di dema hevpeyivînê de divê hûn hemî agahdariya ku ji bo pêkanîna daxwaznameya we ya ji bo parastina navneteweyî hewce ne pêşkêş bikin. Bersivên berfireh bidin pirsan - ew li berjewendiya we ye. Her weha hûn mecbûr in ku delîlên ku we hene (mînak belge, sertîfîka, medyaya depokirina daneyan, wekî darikên hafizeyê hwd.) ku agahdariya daxwaznameya we ji bo parastina navneteweyî piştgirî dikin, radest bikin.              

Girîngiya lêpirsînê û delîlên din

Agahiyên ku hûn di hevpeyvînê de didin û delîlên ku hûn didin berdest ji bo vekolîna daxwaznameya we ya ji bo parastina navneteweyî pir girîng in. Dema ku biryarek têne girtin bi tevahî têne hesibandin. Heke hûn agahdarî veşêrin an delîlên derewîn bidin, ev dê zirarê bide we.

Piştî rûniştinê

Heke piştî hevpeyvînê agahî an delîlên we yên girîng û nû hebin, di zûtirîn dem de bi Ajansa Penaberan re têkilî daynin. Her weha hûn dikarin doza rûniştina pêvek bikin an jî bi nivîskî daxwaz bikin ku şahidek di dozê de were hevpeyvîn kirin - navê xwe, navnîşana malê û tiştên ku ew dixwazin ji wan re bibêjin.

Hûn dikarin agahî, delîl û encamên nû:

  • bi posteyê bişînin navnîşana: 33 Taborowa Street, 02-699 Warsaw, an jî
  • bi faksê bişînin: 0-22-601-51-23, an jî
  • bi kesane teslîmê Wezaretê bikin (ul. Taborowa 33, Warsaw).     

Guhertina navnîşan

Ji kerema xwe ji bîr nekin ku heke hûn navnîşana xwe biguherînin her gav ji me re bidin ragihandin. Heke hûn nekin, em ê navnîşana weya niha wekî navnîşana weya heyî bihesibînin û em ê nameyên we bişînin wir. Li gorî qanûnê, em ê wan wekî teslîmbûyî bihesibînin.

Biryar

Dema ku daxwaznameya we ya ji bo parastina navneteweyî hat lêkolîn kirin, em ê biryarek bi nivîskî bidin. Em ê wê li ser navnîşana ku hûn wekî navnîşana xwe ya niha daye me, bişînin an jî ji nûnerê we (eger hûn yek destnîşan kiriye) radest bikin. Divê hûn û her kesên din ku ji biryarê bandor bûye, li gorî wê tevbigerin. Di biryarê de, hûn ê bi zimanekî ku hûn jê fam dikin agahdarî bibînin:

  • bingeha wê ya qanûnî û encama pêvajoyê;
  • derfeta îtirazê (eger hûn ji biryarê ne razî bin).
MÜLTECİ STATÜSÜNÜN VERİLMESİNE YÖNELİK MUHAKEME KAPSAMINDA MÜLAKATA DAVET EDİLEN KİŞİLER İÇİN ÖNEMLİ BİLGİLER (turecki)

1. Polonya Cumhuriyeti hudutları dahilinde yabancılara korumanın  sağlanması konusundaki 13 Haziran 2003 tarihli yasanın 43. maddesinin 1. fıkrası gereğince; mülteci statüsünün verilmesi için başvuru yapan her bir kişi (başvuru sahibi) ile görüşmenin (mülakatın) yapılması esastır. Söz konusu görüşme, Yabancılar Dairesi bünyesindeki İltica Muhakemeleri Departmanı’nın personeli tarafından yapılır. 

2. Muhakeme esnasında ve statü mülakatı sırasında başvuru yapan tarafından iletilen tüm bilgiler gizli olup Polonya kanunları uyarınca koruma altındadır. Bu bilgiler Yabancılar Dairesi tarafından, yabancının kendi ülkesindeki makamlara ve kurumlara aktarılmamaktadır. Bu yasak,  Polonya Cumhuriyeti hudutları dahilinde yabancılara korumanın sağlanması konusundaki 13 Haziran 2003 tarihli yasanın 9. maddesinden kaynaklanmaktadır. Mülteci statüsünün verilmesi için başvuru yapan yabancılar, İltica Muhakemeleri Departmanı personeli ile yapılan görüşme esnasında bilgi iletme konusunda herhangi endişe duymamalıdır.

3. Mülakat sırasında başvuru yapan, mülteci statusünün verilmesi için sunulmuş olan başvuru formunun değerlendirilmesi için gerekli olacak tüm bilgileri iletmekle yükümlüdür. Sorulan soruların ayrıntılı olarak yanıtlanması başvuru yapan için avantajlıdır. Ayrıca başvuru yapan; sahip olduğu ve mülteci statüsünün verilmesi için sunulan başvuru formunda yer alan bilgileri teyit eden kanıtları (örneğin: dokümanlar, tasdik belgeleri, DVD vb.) sunmakla yükümlüdür.

4. Mülakat sırasında iletilen bilgiler ve kanıtlar, mülteci statüsünün verilmesi için sunulan başvuru formunun değerlendirilmesi için çok önemlidir. Bu hususlar, karar verme aşamasında eksiksiz olarak dikkate alınır. Bilgi ve kanıtların gizlenmesi veya gerçek olmayan bilgi ve kanıtların sunulması başvuru yapan için bir dezavantajdır.  

5. Mülakat sonrasında muhakeme ile ilgili olarak yeni durumların veya kanıtların ortaya çıkması halinde bir an önce İltica Muhakemeleri Departmanı’na başvurmak gerekmektedir.  Ayrıca ilave mülakatın yapılması için başvurulabilir ya da muhakeme ile ilgili olarak tanığın dinlenmesi için yazılı talepte bulunulabilir. Bu durumda tanığın adı, soyadı, ikametgah adresi belirtilecek ve tanığın hangi durumu teyit edeceği konusunda bilgi verilecektir.

Yeni bilgiler, kanıtlar ve dilekçeler yazılı olarak;

  • posta ile ul. Taborowa 33, 02-699 Warszawa adresine veya
  • 0-22-601-51-23 faks numarasına veya
  • Departman’a (ul. Taborowa 33, Warszawa) direkt olarak elden

teslim edilebilir.

6. Mülteci statüsünün verilmesi için sunulan başvuru formu ile ilgili değerlendirme prosedürlerinin tamamlanması akabinde karar verilir. Karar yazılı olarak başvuru sahibine, güncel ikametgah adresi olarak belirlediği adrese gönderilir.   Başvuru sahibi ile kararın ilgilendirdiği diğer kişiler karara uymakla yükümlüdürler. Her bir karar, başvuru sahibinin anlayabileceği dilde iletilen, muhakeme sonucu ile ilgili bilgiyi ve başvuru sahibinin verilen karardan memnun olmaması halinde temyiz prosedürlerinin başlatılabilme imkanı ile ilgili bilgileri içerir.

PHỎNG VẤN TRONG THỦ TỤC CẤP QUYỀN BẢO HỘ QUỐC TẾ (wietnamski)

Chúng tôi triệu tập Bạn đến nói chuyện (phỏng vấn), bởi vì là bạn đã nộp đơn xin được cấp quyền bảo hộ quốc tế. Điều này đúng theo như các nguyên tắc của Bộ luật ra ngày 13.06.2003 về việc cung cấp cho người nước ngoài có được sự bảo trợ trong lãnh thổ Cộng hòa Ba Lan. Nhân viên của Văn phòng Xét quy chế Tị nạn thuộc Cục Ngoại kiều sẽ tiến hành cuộc nói chuyện.

Hậu quả nếu vắng mặt

Nếu bạn không chịu đến tham gia phỏng vấn và trong vòng 7 ngày tính từ ngày đặt lịch phỏng vấn, bạn không thể chứng minh được là tại sao bạn không thể đến vì những nguyên nhân mà không phụ thuộc vào bạn, thì chúng tôi sẽ hủy thủ tục xem xét (trong trường hợp nếu như điều đó không mâu thuẫn với lợi ích xã hội).

Bảo mật tin tưởng

Tất cả mọi thông tin mà bạn đưa ra trong thủ tục xem xét và ngay cả trong buổi phỏng vấn - đều được giữ kínbảo mật theo đúng luật pháp Ba Lan. Cục Ngoại kiều không chuyển các thông tin này cho chính quyền và các cơ quan nhà nước quốc gia xuất xứ của bạn được biết. Bạn đừng sợ chuyện đưa ra các thông tin trong trong buổi nói chuyện với nhân viên Văn phòng Xét quy chế Tị nạn.

Trách nhiệm của bạn

Khi phỏng vấn, bạn phải đưa ra tất cả mọi thông tin mà sẽ cần thiết để xem xét đơn xin được cấp quyền bảo hộ quốc tế. Khi được hỏi thì bạn hãy đưa ra các câu trả lời đầy đủ và cụ thể - điều này sẽ rất có lợi cho bạn. Bạn cũng có trách nhiệm phải đưa ra các bằng chứng đang có (thí dụ như các loại giấy tờ, giấy chứng nhận, các thiết bị ghi số liệu thí dụ như pendrive v.v…), mà chúng khẳng định được các thông tin đưa ra trong đơn xin quyền bảo hộ quốc tế.

Ý nghĩa của buổi phỏng vấn và các bằng chứng khác

Các thông tin mà bạn đưa ra trong buổi phỏng vấn và các bằng chứng mà bạn xuất trình là rất quan trọng để xem xét đơn xin được cấp quyền bảo hộ quốc tế. Chúng sẽ được nghiên cứu cẩn thận để đưa ra quyết định. Nếu bạn giấu kín hoặc đưa ra các thông tin và bằng chứng sai sự thật thì sẽ không có lợi cho bạn chút nào.

Sau khi phỏng vấn

Nếu sau khi phỏng vấn lại xuất hiện những bối cảnh mới, rất quan trọng trong vụ việc, hoặc là xuất hiện những bằng chứng mới thì bạn hãy liên lạc ngay lập tức với Văn phòng Xét quy chế Tị nạn. Bạn cũng có thể nộp đơn xin được phỏng vấn thêm hoặc viết đơn xin phỏng vấn nhân chứng về vụ việc đó – hãy đưa ra họ tên, địa chỉ nơi sinh sống của người đó và hãy đưa ra những yếu tố mà người đó sẽ khẳng định được.

Khi có các thông tin, các bằng chứng và nếu viết những đơn mới này thì bạn có thể:

  • Gửi bưu điện theo địa chỉ: ul. Taborowa 33, 02-699 Warszawa, hoặc là
  • Gửi fax theo số: 022 601 51 23, hoặc là
  • Tự mang đến nộp ở Văn phòng Xét quy chế Tị nạn (ul. Taborowa 33, Warszawa)

Thay đổi địa chỉ

Bạn hãy nhớ là luôn luôn phải thông báo cho chúng tôi biết mỗi khi bạn thay đổi địa chỉ. Nếu bạn không thi hành điều này thì chúng tôi vẫn coi địa chỉ hiện nay của bạn là vẫn còn hiện hành và chúng tôi sẽ cứ gửi thư về địa chỉ đó. Theo đúng luật thì chúng tôi coi như đã tống đạt thư đó cho bạn rồi.

Quyết định

Sau khi xem xét đơn xin được cấp quyền bảo hộ quốc tế, chúng tôi sẽ đưa ra một quyết định bằng văn bản. Chúng tôi sẽ tống đạt cho bạn quyết định đó theo địa chỉ mà bạn đưa ra là hiện nay đang sinh sống ở đó hoặc là sẽ gửi cho người được ủy quyền của bạn (nếu bạn thuê người đó). Cả bạn và những người khác có liên quan đến quyết định này là đều phải chấp hành theo đúng quyết định. Trong quyết định đó bạn sẽ có được các thông tin viết bằng ngôn ngữ mà bạn hiểu:

  • Về cơ sở pháp lý và kết quả thủ tục xem xét;
  • Về khả năng khiếu nại (nếu bạn không hài lòng với quyết định).
PRZESŁUCHANIE W POSTĘPOWANIU O UDZIELENIE OCHRONY MIĘDZYNARODOWEJ (polski)

Wzywamy Cię na rozmowę (przesłuchanie), ponieważ złożyłeś/aś wniosek o udzielenie ochrony międzynarodowej. Wynika to z przepisów ustawy z dnia 13 czerwca 2003 r. o udzielaniu cudzoziemcom ochrony na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. Rozmowę przeprowadza pracownik Departamentu Postępowań Uchodźczych Urzędu do Spraw Cudzoziemców.

Skutek nieobecności

Jeżeli nie przyjdziesz na przesłuchanie i nie udowodnisz w ciągu 7 dni od dnia wyznaczonego
na przesłuchanie, że nie mogłeś przyjść z przyczyn niezależnych od Ciebie, umorzymy postępowanie  
(w przypadku gdy nie będzie to sprzeczne z interesem społecznym).

Poufność

Wszystkie informacje, które przekażesz w trakcie postępowania, także w czasie rozmowy, są poufne
i są chronione przez polskie prawo. Urząd do Spraw Cudzoziemców nie przekazuje tych informacji władzom i instytucjom publicznym kraju pochodzenia. Nie obawiaj się przekazania informacji podczas rozmowy z pracownikiem Departamentu Postępowań Uchodźczych.

Twoje obowiązki

Podczas rozmowy musisz podać wszystkie informacje, które będą potrzebne do rozpatrzenia wniosku o udzielenie ochrony międzynarodowej. Udzielaj szczegółowych odpowiedzi na z pytania – to dla Ciebie korzystne. Masz również obowiązek przekazać posiadane dowody (np. dokumenty, zaświadczenia,  nośniki danych np. pendrive’y itd.), które potwierdzają informacje podane we wniosku o udzielenie ochrony międzynarodowej.       

Znaczenie przesłuchania i innych dowodów

Informacje, które podasz podczas przesłuchania oraz udostępnione przez Ciebie dowody są bardzo ważne dla rozpatrzenia wniosku o udzielenie ochrony międzynarodowej. Są one w pełni brane pod uwagę przy wydawaniu decyzji. Jeśli zataisz albo przedstawisz nieprawdziwe informacji lub dowody, będzie to dla Ciebie niekorzystne.

Po przesłuchaniu

Jeżeli po przesłuchaniu pojawią się nowe, ważne okoliczności w sprawie albo nowe dowody jak najszybciej skontaktuj się z Departamentem Postępowań Uchodźczych. Możesz również złożyć wniosek o przeprowadzenie dodatkowego przesłuchania lub pisemnie poprosić o przesłuchanie świadka w sprawie – podaj wtedy jego imię i nazwisko, adres zamieszkania oraz wskaż, co miałby potwierdzić.

Nowe informacje, dowody oraz wnioski możesz:

  • przesłać pocztą na adres: ul. Taborowa 33, 02-699 Warszawa, lub
  • przesłać faxem na nr: 0-22-601-51-23, lub
  • dostarczyć osobiście do Departamentu (ul. Taborowa 33, Warszawa).    

Zmiana adresu

Pamiętaj, aby zawsze informować nas o zmianie adresu. Jeżeli tego nie zrobisz, uznamy Twój dotychczasowy adres za aktualny i tam będziemy kierować pisma. Zgodnie z prawem, uznamy je
za doręczone.

Decyzja

Po rozpatrzeniu wniosku o udzielenie ochrony międzynarodowej wydamy decyzję na piśmie. Doręczymy Ci ją na adres, który podałeś/aś jako aktualne miejsce swojego pobytu lub do pełnomocnika (jeśli go ustanowiłeś). Zarówno Ty, jak i inne osoby, których dotyczy decyzja, musicie się do niej zastosować. W decyzji znajdziesz informacje w języku dla Ciebie zrozumiałym o:

  • jej podstawie prawnej i wyniku postępowania;
  • możliwości złożenia odwołania (jeżeli nie będziesz z zadowolony z decyzji).
XALQARO HIMOYA BERISH ISHLAB CHIQISHDAGI SUHBAT (uzbecki)

Biz sizni intervyuga (so'roqqa) chaqirmoqdamiz, chunki siz xalqaro himoyaga ariza topshirgansiz. Bu Polsha Respublikasi hududida chet elliklarni himoya qilish to'g'risidagi 2003 yil 13 iyundagi Qonunning qoidalaridan kelib chiqadi. Suhbatni Chet elliklar bilan ishlash boshqarmasining Qochqinlar ishlari bo'yicha bo'limi xodimi olib boradi.

Yo'qlikning ta'siri

Agar siz sud majlisiga kelmasangiz va belgilangan kundan boshlab 7 kun ichida sud majlisiga kelmaganigizni isbotlamasangiz , sizning ixtiyoringizga bog'liq bo'lmagan sabablarga ko'ra kela olmaganligingiz sababli sud jarayonini to'xtatamiz (agar bu jamoat manfaatlariga zid bo'lmasa).

Maxfiylik

Suhbat davomida, shu jumladan suhbat davomida taqdim etgan barcha ma'lumotlaringiz maxfiydir va Polsha qonunlari bilan himoyalangan. Chet elliklar bo'yicha idora bu ma'lumotni kelib chiqqan mamlakatning rasmiy va davlat muassasalariga taqdim etmaydi. Qochqinlar bilan ishlash bo'limi xodimi bilan suhbat davomida ma'lumot berishdan qo'rqmang.

Sizning majburiyatlaringiz

Suhbat davomida siz xalqaro himoya uchun arizangizni ko'rib chiqish uchun zarur bo'lgan barcha ma'lumotlarni taqdim etishingiz kerak. Savollarga batafsil javob bering - bu siz uchun foydali. Bundan tashqari, sizda mavjud bo'lgan har qanday dalillarni (masalan, hujjatlar, sertifikatlar, ruchkalar kabi ma'lumotlar tashuvchilar va boshqalar) xalqaro himoya uchun arizada ko'rsatilgan ma'lumotlarni tasdiqlashingiz shart.

Suhbat va boshqa dalillarning ahamiyati

Suhbat davomida taqdim etgan ma'lumotlaringiz va siz taqdim etgan dalillar xalqaro himoyaga bo'lgan arizangizni ko'rib chiqish uchun juda muhimdir. Qaror qabul qilishda ular to'liq hisobga olinadi. Agar siz yolg'on ma'lumot yoki dalillarni yashirsangiz yoki taqdim qilsangiz, bu sizga zarar keltiradi.

Eshitishdan keyin

Agar sud muhokamasidan keyin ishda yangi, muhim holatlar yoki yangi dalillar paydo bo'lsa, imkon qadar tezroq Qochqinlar ishlari bo'yicha departamentga murojaat qiling. Shuningdek, siz qo'shimcha tinglov o'tkazish uchun ariza berishingiz yoki ish bo'yicha guvohni tinglashni yozma ravishda so'rashingiz mumkin - uning ismini va familiyasini, manzilini ko'rsating va nimani tasdiqlashni xohlayotganini ko'rsating.

Yangi ma'lumotlar, dalillar va xulosalar:

- pochta orqali quyidagi manzilga yuboring: kucha Taborowa 33, 02-699 Varszawa, yoki

- 0-22-601-51-23 yoki faks orqali yuboring

- Departamentga shaxsan yetkazib berish (kucha Taborowa 33, Varshava).

Manzil o'zgarishi

Iltimos, har qanday manzil o'zgarishi haqida bizga doimo xabar berishni unutmang. Agar buni qilmasangiz, biz sizning joriy manzilingizni joriy deb hisoblaymiz va u yerga xat yuboramiz. Qonunga muvofiq, biz ularni yetkazib berish uchun tan olamiz.

Qaror

Xalqaro himoya uchun arizangizni ko'rib chiqqach, biz yozma qaror qabul qilamiz. Biz uni hozirgi yashash joyingiz sifatida ko'rsatgan manzilingizga yoki vakilingizga (agar siz tayinlagan bo'lsangiz) yetkazib beramiz. Siz va qarordan ta'sirlangan boshqalar unga rioya qilishlari kerak. Qaror siz tushunadigan tilda ma'lumot beradi:

- uning huquqiy asoslari va ish yuritish natijasi;

- apellyatsiya berish imkoniyati (agar qaror sizni qoniqtirmasa).

ДОПРОС, КАСАЮЩИЙСЯ РАССМОТРЕНИЯ ДЕЛА О ПРЕДОСТАВЛЕНИИ МЕЖДУНАРОДНОЙ ЗАЩИТЫ (rosyjski)

Мы вызываем Вас на собеседование (допрос), поскольку Вы подали ходатайство о предоставлении международной защиты. Это следует из положений Закона  «О предоставлении иностранцам защиты на территории Республики Польша» от 13 июня 2003 г. Собеседование проводит сотрудник Департамента производств по делам беженцев, в офисе Управления по делам иностранцев.

Последствия неявки

Если Вы не придёте на допрос, и в течение 7 дней (со дня, на который Вас вызвали на допрос)  не предоставите доказательства, что Вы не пришли по независящим от Вас причинам, мы прекратим рассмотрение дела (если это не будет противоречить общественному интересу).

Конфиденциальность

Вся информация, переданная Вами в ходе рассмотрения дела – в том числе во время собеседования – конфиденциальна и защищена польским законодательством. Управление по делам иностранцев не передаёт предоставленной Вами информации органам государственной власти и госучреждениям страны, из которой прибыло ходатайствующее лицо. Не бойтесь предоставлять необходимую информацию сотруднику Департамента производств по делам беженцев.

Ваши обязанности

Во время собеседования Вы должны предоставить всю информацию, необходимую для рассмотрения дела о предоставлении международной защиты. Давайте подробные ответы на вопросы – так лучше для Вас. Вы также обязаны передать имеющиеся у Вас материальные доказательства (документы, справки, носители данных, например USB-флеш-накопители и т.д.), на основании которых можно подтвердить информацию, изложенную Вами в ходатайстве о предоставлении международной защиты.

Значение допроса и других доказательств

Информация, преданная Вами во время допроса, а также предоставленные Вами доказательства очень важны для рассмотрения дела о предоставлении международной защиты. При принятии решения вся информация и доказательства принимаются во внимание в полном объёме. Если Вы что-либо скроете, будете говорить неправду или предоставите несоответствующие действительности доказательства, это Вам навредит.

После допроса

Если после допроса по Вашему делу возникнут новые важные факты и обстоятельства или появятся новые доказательства, как можно быстрее свяжитесь с Департаментом производств по делам беженцев. Вы можете подать: просьбу о проведении дополнительного собеседования или письменное ходатайство о допросе свидетеля. В этом случае Вы должны сообщить его имя и фамилию, адрес проживания, а также указать, что именно свидетель должен подтвердить.

Новую информацию, доказательства и ходатайства Вы можете:

  • переслать по почте на адрес: ul. Taborowa 33, 02-699 Warszawa, или
  • переслать по факсу на номер: 0-22-601-51-23, или
  • принести лично в Департамент (ул. Таборова, 33, Варшава).

Смена адреса

Помните о том, что Вы всегда должны нас информировать об изменении адреса. Если Вы этого не сделаете, мы будем полагать, что Ваш адрес не изменился, и будем отправлять корреспонденцию на указанный Вами адрес. Согласно действующему законодательству, такая корреспонденция будет считаться доставленной.

Решение

После рассмотрения дела о предоставлении международной защиты, принятое нами решение будет выдано в письменном виде. Оно будет отправлено на адрес, указанный Вами в графе «актуальный адрес проживания» или передано Вашему уполномоченному представителю (если таковой Вами установлен). Вы, а также лица, которые указаны в решении, должны действовать так, как это будет указано в документе. В нём будет информация (на понятном для Вас языке) о:

  • юридической основе действий и результате рассмотрения дела;
  • возможности обжалования решения (если Вы будете им недовольны).
Мусоҳибаи махсус барои раванди байналмилалии паноҳандагӣ (tadżycki)

Мо шуморо ба суханронӣ (сӯҳбат) даъват мекунем, зеро шумо барои гирифтани паноҳгоҳи байналмилалӣ муроҷиат кардаед. Ин тибќи муќаррароти декрет аз 13.06.2003 дар бораи паноњи шањрвандони хориљї дар њудуди Полша мебошад. Ин сӯҳбат бо як корманди шӯъбаи равандҳои паноҳандагӣ дар Идораи муҳоҷират сурат мегирад.

Натиҷаи ғоибона

Агар шумо дар мусоҳибаи худ ҳозир набошед ва дар давоми 7 рӯз аз санаи ба нақша гирифташудаи мусоҳиба исбот накунед, ки шумо бо сабабҳои ба шумо дахлнопазир омада натавонистед, мо равандро қатъ мекунем (агар ин тавр бошад). Ба тартиботи чамъиятй мухолиф нест.

махфият

Ҳама маълумоте, ки шумо дар давоми раванд ва ҳангоми сӯҳбат пешниҳод мекунед, махфӣ аст ва аз ҷониби қонуни Лаҳистон ҳифз карда мешавад. Агентии Муҳоҷирати Шветсия ин маълумотро ба ҳукумат ва муассисаҳои ҷамъиятии кишвари шумо пешниҳод намекунад. Аз додани маълумот ба корманди шӯъбаи паноҳгоҳ натарсед.

Вазифаҳои шумо

Вақте ки шумо сухан мегӯед, шумо бояд тамоми маълумотеро пешниҳод кунед, ки барои баррасии дархости паноҳгоҳи байналмилалӣ зарур аст. Лутфан ба саволҳо дуруст ҷавоб диҳед - ин барои шумо муфид хоҳад буд. Шумо инчунин бояд далеле пешниҳод кунед, ки шумо доред (аз ҷумла ҳуҷҷатҳо, сертификатҳо, флеш-дискҳо ва ғ.), ки маълумоти дар дархости махсуси паноҳандагии шумо пешниҳодшударо тасдиқ мекунанд.

Маънои мусоҳиба ва дигар далелҳо

Маълумоте, ки шумо ҳангоми мусоҳиба пешниҳод мекунед, бо ҳуҷҷатҳои хеле муҳим барои баррасии дархости махсуси паноҳандагии байналмилалӣ ҳамроҳ карда мешавад. Барои баровардани карори ниҳоӣ пурра баррасӣ карда мешавад. Агар шумо ягон маълумотро пинҳон кунед ё маълумот ё ҳуҷҷатҳои бардурӯғ диҳед, ин бар зарари шумо хоҳад буд.

Баъди сухбат

Агар пас аз мусоҳиба дар файл ё ҳуҷҷатҳои нав шартҳои нав ва муҳим пайдо шаванд, ҳарчи зудтар ба шӯъбаи паноҳандагӣ муроҷиат кунед. Шумо инчунин метавонед барои мусоҳибаи дигар ё дархости хаттӣ барои мусоҳибаи шоҳид муроҷиат кунед - дар ин ҳолат ном ва суроғаи ӯ талаб карда мешавад ва шумо бояд нишон диҳед, ки ӯ кадом маълумотро исбот карданӣ аст.

Маълумот ва далелҳо ва дархостҳои нав метавонанд:

Ба воситаи почта ба адреси: ул. Таборова 33, 02-699 Варшава пурсед.

Факс ба: 0226015123 ё

Онро шахсан ба шӯъба баред (ул. Таборова 33, 02-699 Варшава)

Тағйир додани суроға

Дар хотир доред, ки ҳангоми тағир додани суроғаи худ ҳамеша ба мо хабар диҳед. Агар шумо ин корро накунед, мо суроғаи кунунии шуморо ҳамчун ҷорӣ ҳисоб мекунем ва ба он ҷо мактубҳо мефиристем. Мувофики конун мо ин мактубхоро супурдашуда хисоб мекунем.

Қарор

Пас аз баррасии дархости махсуси паноҳандагии байналмилалӣ, мо қарори хаттӣ медиҳем. Мо онро ба суроғаи иқомате, ки ба мо додаед ё ба суроғаи адвокататон (агар адвокат дошта бошед) мефиристем. Шумо ва дигарон, ки қарор қабул мекунанд, бояд онро риоя кунед. Маълумотро бо забоне, ки шумо мефаҳмед, созед, аз ҷумла:

ß Асоси хукукии он ва натичаи процесс

ß Имконияти шикоят кардан (агар шумо аз қарор қаноатманд набошед)​

ՄԻՋԱԶԳԱՅԻՆ ՊԱՇՏՊԱՆՈՒԹՅԱՆ ՎԱՐՈՒՅԹՈՒՄ ՀԱՐՑԱՔՆՆՈՒԹՅՈՒՆ (ormiański)

Մենք Ձեզ կանչում ենք հարցաքննության, որովհետև դուք դիմել եք միջազգային պաշտպանության: Դա բխում է 2003 թվականի հունիսի 13-ի՝ Լեհաստանի Հանրապետության տարածքում օտարերկրացիներին պաշտպանության տրամադրելու մասին ակտի դրույթներից: Հարցաքննությունը կիրականացվի ՕԳ-ի Փախստականների ընթացակարգերի դեպարտամենտի աշխատակցի կողմից:

Բացակայության հետևանքը

Եթե դուք չներկայանաք լսմանը և նշանակված օրվանից 7 օրվա ընթացքում չապացուցեք, որ չեք կարողացել մասնակցել Ձեր վերահսկողությունից դուրս պատճառներով, ապա մենք կդադարեցնենք վարույթը (եթե դա չի հակասում հանրային շահին):

Գաղտնիությունը

Վարույթի ընթացքում՝ ներառյալ հարցաքննության ընթացքում, Ձեր կողմից տրամադրված բոլոր տեղեկությունները գաղտնի են և պաշտպանվում են Լեհաստանի իրավունքով: Օտարերկրացիների գրասենյակը այդ տեղեկությունները չի փոխանցում մշտական բնակության վայրի պաշտոնատար անձանց և պետական մարմիններին: Մի վախեցեք տեղեկություններ հայտնել Փախստականների հարցերով դեպարտամենտի աշխատակցի հետ հարցաքննության ընթացքում:

Ձեր պարտականությունները

Հարցաքննության ընթացքում դուք պարտավոր եք հաղորդել ամբողջ տեղեկատվությունը, որն անհրաժեշտ կլինի միջազգային պաշտպանության Ձեր դիմումին ընթացք տալու համար: Հարցերին տվեք մանրամասն պատասխաններ – դա բխում է Ձեր շահերից: Դուք նաև պարտականություն եք կրում հանձնել Ձեր տնօրինության տակ գտնվող ցանկացած ապացույց (օրինակ՝ փաստաթղթեր, վկայագրեր, տվյալների պահման միջոցներ, օրինակ՝ հիշասարքեր, և այլն), որոնք ապացուցում են միջազգային պաշտպանության Ձեր դիմումում տրամադրված տեղեկությունները:             

Հարցաքննության և այլ ապացույցների կարևորությունը

Հարցաքննության ժամանակ Ձեր կողմից տրամադրված տեղեկությունը և հասանելի դարձրած ապացույցները չափազանց կարևոր են միջազգային պաշտպանության Ձեր դիմումի քննության համար: Դրանք լիովին հաշվի են առնվում որոշում ընդունելիս: Եթե դուք թաքցնեք, կամ տրամադրեք կեղծ տեղեկություն կամ ապացույց, դա բացասաբար կանդրադառնա Ձեզ վրա:

Լսումից հետո

Եթե հարցաքննությունից հետո Ձեզ մոտ հայտնվի նոր կարևոր տեղեկություն կամ ապացույց, ապա կապ հաստատեք Փախստականների գործակալության հետ հնարավորինս շուտ: Դուք կարող եք նաև հայցել լրացուցիչ լսում կամ գրավոր խնդրել, որ որևէ վկա հարցաքննվի գործով – նրանց ասեք Ձեր անունը, գտնվելու հասցեն և թե ինչ պետք է նրանք ասեն:

Դուք կարող եք նոր տեղեկությունը, ապացույցը կամ եզրակացությունները՝

  • ուղարկել փոստով հետևյալ հասցեին՝ 33 Taborowa Street, 02-699 Warsaw, կամ
  • ուղարկել ֆաքսով՝ 0-22-601-51-23, կամ
  • անձամբ բերել դեպարտամենտ (ul. Taborowa 33, Warsaw):       

Հասցեի փոփոխություն

Խնդրում ենք հիշել, որ պետք է մշտապես մեզ տեղեկացնել, եթե փոխում եք Ձեր հասցեն: Եթե նման տեղեկություն չստանանք, ապա կհամարենք, որ Ձեր ներկայիս հասցեն Ձեր ներկայիս հասցեն է, և մենք նամակները այդ հասցեով կուղարկենք: Օրենքի համաձայն մենք կհամարենք այդ նամակները ուղարկված:

Որոշում

Միջազգային պաշտպանության Ձեր դիմումը քննելուց հետո մենք գրավոր որոշում կկայացնենք: Մենք այն կուղարկենք Ձեզ այն հասցեով, որը դուք մեզ տվել եք որպես ընթացիկ հասցե, կամ կուղարկենք այն Ձեր ներկայացուցչին (եթե դուք ներկայացուցիչ եք նշանակել): Դուք և ցանկացած այլ անձ, որի վրա տարածվում է որոշումը, պետք է պահպանեք այն: Որոշման մեջ դուք կգտնեք հետևյալ տեղեկությունները Ձեզ հասկանալի լեզվով՝

  • որոշման իրավական հիմքը և վարույթի արդյունքը,
  • բողոքարկելու հնարավորությունը (եթե դուք գոհ չեք որոշումից):
საერთაშორისო დაცვის მინიჭების პროცედურასთან დაკავშირებით მოსმენა (gruziński)

გიწვევთ გასაუბრებაზე (დაკითხვაზე), რადგან თქვენ შეიტანეთ განცხადება საერთაშორისო დაცვის შესახებ. ეს გამომდინარეობს 2003 წლის 13 ივნისის აქტის დებულებებიდან, რომელიც ეხება უცხოელებისთვის პოლონეთის რესპუბლიკის ტერიტორიაზე დაცვის მინიჭებას. გასაუბრებას ატარებს უცხოელთა სამსახურის ლტოლვილთა საქმეთა დეპარტამენტის თანამშრომელი.

არ გამოცხადების შემთხვევაში

თუ არ მოხვალთ მოსმენაზე და დანიშნული დღიდან 7 დღის განმავლობაში არ დაამტკიცებთ, რომ თქვენ ვერ მოხვედით თქვენგან დამოუკიდებელი მიზეზების გამო, ჩვენ შევწყვეტთ სამართალწარმოებას (თუ ეს არ ეწინააღმდეგება საზოგადოებრივ ინტერესებს).

კონფიდენციალურობა

ყველა ინფორმაცია, რომელსაც თქვენ აწვდით პროცესის დროს, გასაუბრებაზე კონფიდენციალურია და დაცულია პოლონეთის კანონმდებლობით. უცხოელთა სამსახური ამ ინფორმაციას არ გადასცემს წარმოშობის ქვეყნის ხელისუფლებას და საჯარო დაწესებულებებს. არ შეგეშინდეთ ინფორმაციის მიწოდება ლტოლვილთა საქმეთა დეპარტამენტის თანამშრომელთან საუბრისას.

თქვენი მოვალეობები

გასაუბრების დროს თქვენ უნდა მიაწოდოთ ყველა ის ინფორმაცია, რომელიც საჭიროა საერთაშორისო დაცვის შესახებ თქვენი განაცხადის შესამოწმებლად. გაეცით კითხვებზე დეტალური პასუხები - ეს თქვენთვის სასარგებლოა. თქვენ ასევე მოეთხოვებათ წარმოადგინოთ ნებისმიერი მტკიცებულება (მაგ. დოკუმენტები, სერთიფიკატები, მონაცემთა მატარებლები, მაგ. ფლეშ-დრაივები და ა.შ.), რომელიც ადასტურებს საერთაშორისო დაცვის განაცხადში მოცემულ ინფორმაციას.

დაკითხვის და სხვა მტკიცებულებების მნიშვნელობა

ინტერვიუს დროს თქვენ მიერ მოწოდებული ინფორმაცია და თქვენ მიერ მოწოდებული მტკიცებულებები ძალიან მნიშვნელოვანია საერთაშორისო დაცვის შესახებ თქვენი განაცხადის განხილვისთვის. ისინი სრულად გათვალისწინებულია გადაწყვეტილების მიღებისას. თუ მალავ ან მიაწვდი ცრუ ინფორმაციას ან მტკიცებულებებს, ეს შენთვის ცუდი იქნება.

დაკითხვის შემდეგ

თუ გასაუბრების შემდეგ მნიშვნელოვანი ახალი გარემოებები ან ახალი მტკიცებულებები გამოჩნდება, რაც შეიძლება მალე დაუკავშირდით ლტოლვილთა საქმეთა დეპარტამენტს. თქვენ ასევე შეგიძლიათ წერილობით მოითხოვოთ დამატებითი მოსმენა ან საქმეზე მოწმის მოსმენა -მიუთითოთ მისი სახელი და გვარი, მისამართი და მიუთითოთ რისი დადასტურება მოუწევს.

დამატებითი ინფორმაცია მტკიცებულებები ან განცხადებები შეგიძლიათ :

  • გაგზავნოთ ფოსტით მოცემულ მისამართზე : Taborowa 33, 02-699 ვარშავა, ან
  • გაგზავნოთ ფაქსით ნომერზე : 0-22-601-51-23, ან
  • მიიტანოთ პირადად დეპარტამენტში (Taborowa 33, 02-699 ვარშავა).

მისამართის შეცვლა

გახსოვდეთ, რომ ყოველთვის შეგვატყობინეთ მისამართის ნებისმიერი ცვლილების შესახებ. თუ ამას არ გააკეთებთ, ჩვენ ჩავთვლით თქვენს ამჟამინდელ მისამართს მოქმედად და იქ გამოგიგზავნით წერილებს. კანონის მიხედვით, გამოგზავნილი წერილი ითვლება როგორც ჩაბარებული.

გადაწყვეტილება

საერთაშორისო დაცვის შესახებ განაცხადის განხილვის შემდეგ გადაწყვეტილებას წერილობით გამოვიტანთ. ჩვენ გადმოგცემთ თქვენს მიერ მითითებულ მისამართზე, როგორც თქვენი ამჟამინდელი საცხოვრებელი მისამართი, ან თქვენს წარმომადგენელს (თუ თქვენ დანიშნეთ). თქვენც და სხვა პირებმა, რომლებსაც ეს გადაწყვეტილება ეხება, უნდა შეასრულოთ იგი. გადაწყვეტილებაში ნახავთ ინფორმაციას თქვენთვის გასაგებ ენაზე:

  • მისი სამართლებრივი საფუძველი და პროცესის შედეგი;
  • გასაჩივრების შესაძლებლობა (თუ თქვენ არ ხართ კმაყოფილი გადაწყვეტილებით)
استماع في الإجراءات بشأن منح الحماية الدولية (arabski)

نقوم باستدعائك إلى مقابلة (استماع) لأنك قدمت طلبًا للحصول على حق الحماية الدولية، وذلك بموجب أحكام القانون الصادر في 13 يونيو / حزيران 2003م بشأن منح الحماية للأجانب داخل أراضي جمهورية بولندا. ويُجري المقابلة موظف من قسم إجراءات اللاجئين بإدارة شؤون الأجانب.

أثر الغياب

إن لم تحضر إلى جلسة الاستماع ولم تثبت في غضون 7 أيام من الموعد المحدد لجلسة الاستماع، أنك لم تستطع الحضور لأسباب خارجة عن إرادتك، فإننا سوف نلغي الإجراءات (إن لم يكن ذلك مخالفًا للمصلحة العامة).

السرية

جميع المعلومات التي تقدمها أثناء سير الإجراءات، وكذلك أثناء المقابلة، تُعتبر سرية وهي محمية بموجب القانون البولندي. إن إدارة شؤون الأجانب لا تنقل هذه المعلومات إلى السلطات أو المؤسسات العامة في بلدك الأصلي، فلا تخف من تقديم المعلومات أثناء الحديث مع موظف من قسم إجراءات اللاجئين.

واجباتك

أثناء المقابلة، يجب عليك تقديم جميع المعلومات اللازمة للنظر في طلبك للحصول على الحماية الدولية. يرجى تقديم إجابات مفصلة على الأسئلة – الأمر الذي يكون في مصلحتك. أنت ملزم أيضًا بتقديم الأدلة (مثل المستندات والشهادات وناقلات البيانات مثل محركات أقراص فلاش، وما إلى ذلك) والتي تؤكد المعلومات الواردة في طلب الحماية الدولية المقدم منك.

أهمية الاستماع والأدلة الأخرى

المعلومات التي تقدمها أثناء المقابلة وكذلك الأدلة المقدمة منك هامة للغاية لفحص طلبك للحصول على الحماية الدولية. يتم أخذها في الاعتبار عند إصدار القرار. إن أخفيت أو قدمت معلومات أو أدلة كاذبة، فأنه أمر سيضرك.

بعد الاستماع

إذا ظهرت، بعد المقابلة، ظروف جديدة وهامة في القضية أو أدلة جديدة، فاتصل بقسم إجراءات اللاجئين في أقرب وقت ممكن. يمكنك أيضًا تقديم طلب لجلسة استماع إضافية أو طلب كتابي لسماع شاهد في القضية – في مثل هذه الحالة يرجى ذكر اسمه ولقبه وعنوانه وبيان ما يمكنه تأكيده.

فيما يخص معلومات وأدلة وطلبات جديدة فإنك تستطيع:

إرسالها بالبريد على العنوان التالي: ul. Taborowa 33 ، 699-02 وارسو ، أو

إرسالها بالفاكس إلى: 0-22-601-51-23، أو

تسليمها شخصيًا إلى القسم (ul. Taborowa 33 ، وارسو).

تغيير العنوان

تذكر أن تخطرنا دائمًا بأي تغيير في عنوانك. إذا لم تقم بذلك، فسنعتبر عنوانك الأخير المعروف لنا صالحًا وسنرسل رسائل إليه، وبموجب القانون سنعتبرها على أنها قد استلمت منك بالفعل.

القرار

بعد النظر في طلب الحماية الدولية، سنصدر بشأنه قرارًا كتابيًا. سنقوم بتسليمه لك على العنوان الذي قدمته كمكان إقامتك الحالي أو إلى ممثلك (إذا كنت قد عينت ممثلا عنك). يجب عليك وعلى الأشخاص الذين يخصهم القرار الامتثال له. في القرار سوف تجد معلومات بلغة مفهومة لك حول ما يلي:

الأساس القانوني للقرار ونتيجة الإجراءات؛

إمكانية الاستئناف (إذا لم تكن راضيًا عن القرار).

د نړیوال خوندیتوب د ورکولو په طرزالعمل کې ستماعیه (paszto)

موږ تاسو ته ستماعیې (پوښتنې) بلنه درکوو ځکه چې تاسو د نړیوال خوندیتوب لپاره غوښتنلیک وړاندې کړی دی. دا د ۱۳ جون ۲۰۰۳ له نېټه د قانون د احکامو پایله ده چې د پولنډ جمهوریت په خاوره کښې بهرنیانو ته د خوندیتوب ورکولو په اړه. دا مرکه به د بهرنیانو لپاره د دفتر د کډوالو چارو د ریاست د یو کارمند لخوا ترسره شي.

د نشتوالي اغیزه

که تاسو په ټاکل شوې نیټه کښې د ستماعیې (پوښتنې) د ګډون توان ونلرئ، تاسو باید تشریح کړئ چې ولې تاسو حاضر نه یاست. د اوو ورځو دننه تاسو باید دا ثابته کړئ چې تاسو د خپل کنټرول څخه بهر د دلیلونو لپاره نشي راتلی. که تاسو د خپل نشتوالي وضاحت ونه کړئ او دلایل یې ثابت  نه کړئ، موږ به ستاسو د نړیوال خوندیتوب غوښتنلیک په پام کښې ونه نیسو. موږ به دا کړنلاره لغوه نه کړو که دا د ټولنیز ګټو خلاف وي.

د معلوماتو محرمیت

ټول هغه معلومات چې تاسو د پروسې په جریان کښې چمتو کوئ، د پوښتنې په جریان کښې هم محرم دي او د پولنډ د قانون لخوا خوندي دي. د بهرنیانو دفتر دا معلومات د اصلي هیواد چارواکو او عامه ادارو ته نه لیږدوي. د کډوالو چارو ریاست له یوه کارمند سره د خبرو پر مهال د معلوماتو له ورکولو مه وېرېږئ.

ستاسو دندې

د مرکې په جریان کښې، تاسو باید ټول هغه معلومات چمتو کړئ چې د نړیوال خوندیتوب لپاره ستاسو د غوښتنلیک معاینه کولو لپاره اړین دي. پوښتنې ته مفصل ځوابونه ورکړئ – دا د ستاسو لپاره ډېر مهم او ګټور دی. تاسو باید هغه شواهد هم چمتو کړئ چې تاسو یې لرئ (لکه سندونه، ډیټا کیریر، فلش ډرایو) چې د نړیوال خوندیتوب لپاره ستاسو په غوښتنلیک کښې ثبت شوي معلومات تاییدوي.

د ستماعیې او نورو شواهدو اهمیت

هغه معلومات چې تاسو د ستماعیې (پوښتنې) په جریان کښې چمتو کوئ او نور شواهد چې تاسو یې موږ ته چمتو کوئ د نړیوال خوندیتوب لپاره ستاسو د غوښتنلیک د ازموینې لپاره ډېر مهم دي. دا ټول معلومات د پریکړې کولو لپاره مهم دي. که تاسو حقایق پټ کړئ یا غلط معلومات یا سندونه وړاندې کړئ، دا به ستاسو لپاره بد وي.

له پوښتنو ګروېږنو نه وروسته

که، له مرکې نه وروسته، نوي مهم  شرایط یا نوي شواهد راڅرګند شي، تاسو باید ژر تر ژره د کډوالو چارو ریاست سره اړیکه ونیسئ. په دې حالت کې، تاسو کولی شئ د اضافي مرکې لپاره هم غوښتنلیک وکړئ. که اړتیا وي، تاسو کولی شئ په لیکلي ډول کښې وغواړئ چې په قضیه کښې یو نوی شاهد واورئ - بیا د هغه نوم او تخلص (د کورنېۍ نوم)،  د اوسېدلو پته ورکړئ. دا هم ولیکئ چې دا نوی شاهد به څه تایید کړي.

ته نوي سندونه، مَلومت او غوښتنلیکونه کولای شئ وړاندې کړئ:

- د پوستې له لارې لاندې ادرس ته ولېږئ

(ul. Taborowa 33, 02-699 Warszawa)

- یا د فکس له لارې واستوئ   

0-22-601-51-23

- یا په شخصي توګه ډیپارټمنټ ته وسپارئ

(ul. Taborowa 33, Warszawa)

د اوسېدلو بدلون

په یاد ولرئ کله چې ستاسود اوسېدلو پته بدله شوې وي تل موږ ته خبر راکړئ. که تاسو موږ ته په دې اړه خبر نه کړئ، موږ به ستاسو اوسنی د اوسېدلو پته د اعتبار وړ وګڼو او موږ به هلته لیکونه ولېږو. د قانون له مخې، موږ به دا لیکونه په پام کې ونیسو چې ورکړل شوي.

پرېکړه

د نړیوال خوندیتوب لپاره ستاسو د غوښتنلیک په پام کې  له نیولو نه وروسته، موږ به په لیکلې ډول پرېکړه صادر کړو. موږ به دا پرېکره تاسو ته په هغه پته کښې لیږو چې تاسو یې د خپل اوسني ځای په توکه چمتو کوئ، یا به یې ستاسو پراکسي (استازي) ته واستوو (که تاسو یو پراکسي/ استازي لرئ). تاسو او نور دواړه چې د دې پریکړې لخوا اغیزمن شوي باید د دې سره موافق وي.

په دې پریکړه کې، تاسو به په هغه ژبه معلومات ومومئ چې تاسو پوهیږئ. د پریکړې څخه تاسو به پدې اړه زده کړئ:

- د هغې قانوني اساس او د اجرااتو پایله

- که تاسو د یوې پریکړې سره موافق نه یاست نو د پریکړې په وړاندې څنګه اپیل وکړئ.

مصاحبه مخصوص پروسه ی گرفتن حق پناهندگی بین المللی (perski i dari)

شما را برای صحبت (مصاحبه) دعوت می کنیم برای اینکه درخواست مخصوص گرفتن حق پناهندگی بین المللی داده بودید.  و  این کار براساس ماده های مصوبه ی از مورخ ۱۳.۰۶.۲۰۰۳ در مورد پناه دادن به اتباع خارجی در محدوده ی جمهوری پولند می باشد. این صحبت همرا ه با کارمند دپارتمان روندهای پناهندگی در دفتر مهاجرت انجام می شود.

نتیجه ی غیر حضوری

اگر شما در مصاحبه ی خود حضور نداشته باشید و در مدت ۷ روز از مورخ تعیین شده ی مصاحبه  ثابت نکنید که نمی توانستید به خاطر دلیل هایی که مربوط به شخص خودتان نمی شود بیایید در آن صورت ما روند را بسته می کنیم (اگر این کار خلاف نظم اجتماعی نباشد).

محرمانه بودن

همه ی اطلاعاتی که در هنگام روند و در هنگام صحبت بدهید مرحرمانه و محافظت توسط قانون پولندی می شود. دفتر مهاجرت این اطلاعات را به حکومت و نهادهای عمومی در کشورتان نمی رساند. از دادن اطلاعات به کارمند دپارتمان پناهندگی نترسید.

وظایف شما

در هنگام صحبت شما باید همه ی اطلاعات لازم را برای بررسی درخواست مخصوص گرفتن حق پناهندگی بین المللی بدهید. لطفاً جواب های دقیق را به سوالها بدهید – این کار برای شما مفید می باشد. همانند باید اثباتی را که دارید (از جمله اسناد و گواهی و فلاش مموری ها و غیره) که اطلاعاتی را که در درخواست مخصوص گرفتن حق پناهندگی بین المللی داده بودید ثابت کند تحویل بدهید.

معنی مصاحبه و اثبات دیگری

اطلاعاتی که در هنگام مصاحبه می دهید همراه با اسناد خیلی مهم برای بررسی درخواست مخصوص گرفتن حق پناهندگی بین المللی می باشد. به طور کامل در نظر گرفته می شود برای صادر تصمیم نهایی. اگر کدام اطلاعات را پنهان کنید و یا اطلاعات و یا اسناد دروغی را بدهید این کار به ضرر شما می شود.    

بعد از مصاحبه

اگر بعد از مصاحبه شرایط جدید و مهم در پرونده و یا اسناد جدید پیدا شود هر چه عاجلتر با دپارتمان پناهندگی تماس بگیرید. همانند می توانید درخواست بدهید برای مصاحبه ی دیگری و یا درخواست کتبی برای مصاحبه ی شاهد بدهید – در آن صورت نام و نام خانوادگی و آدرس وی لازم است و باید ذکر کنید که قرار است کدام اطلاعات را ثابت کند.

اطلاعات جدید و اثبات و درخواست ها می توانید:

ß با پست به آدرس : ul. Taborowa 33, 02-699 Warszawa بفرسید.

ß با فاکس به شماره ی: ۰۲۲۶۰۱۵۱۲۳ بفرسید و یا

ß شخصاً به دپارتمان برسانید (ul. Taborowa 33, 02-699 Warszawa)

عوض شدن آدرس

یادتان باشد که همیشه از عوض کردن آدرس به ما خبر بدهید. اگر این کار را نکنید ما آدرس صابقتان را به عنوان فعلی محسوب می کنیم و به آنجا نامه ها را می فرستیم. مطابق قانون ما این نامه ها را  رسانده شده می دانیم.

تصمیم

بعد از بررسی درخواست مخصوص گرفتن حق پناهندگی بین المللی ما تصمیم کتبی صادر می کنیم. به شما به آدرس اقامت که به ما دادید و یا به آدرس وکیلتان (اگر وکیل داشته باشید) می فرستیم. هم خودتان و اشخاص دیگری که تصمیم مربوط به آنها باشد باید أن را رعایت کنید. در تصمیم اطلاعاتی به زبانی باشد که آن را متوجه باشید از جمله:

ß أساس قانونی آن و نتیجه ی روند

ß امکان شکایت کردن (اگر از تصمیم راضی نباشید).

अंतररषीय शरणको लागी काररवाहीमा सुनवाइ (nepalski)

हामीले तपाईलाई अनतवारतार (सुनुवाइ) मा आमिनतत गदरछौ िकनभने तपाईले अनतरारिषय

सुरकाको लािग आवेदन पेश गनुरभएको छ।। सुनवाइ पोलयाणड गणतनत को केत िभत िवदेशीहर

लाई सुरका पदान मा जून 13, 2003 को अिधिनयम को पावधानहर को पिरणाम हो। शरणाथी

िवदेशीको लागी कायारलय कायरवाही िवभागको कमरचारीले अनतवरतार चलाउनछ।

अनुपिसथितको पिरणाम

यिद तपाईले सुनुवाइमा आउनुभएन भने र तपाईले सुनवाइ िनिदष िदन देिख ७ िदन िभत

पमािणत गनुरभएन भने िक तपाईको िनयनतण भनदा बािहरका कारणहरले गदार उपिसथत हन

सके न हामी कायरवाही बनद गनेछौ (यिद यो जनिहत िवपरीत भएन भने)।

गोपयता

तपाईले अनतवारतारको कममा पदान गनुरभएको सबै जानकारी गोपय छ र पोिलश कानूनदारा

सुरिकत छ। िवदेशीहरको लािग कायारलय यी सूचनाहर मूल देशको सरकारलाई र पिबलक

संसथाहरलाई पठाउँदैन। शरणाथीले काररवाहीको िवभागको कमरचारीसंग अनतवरतारको कममा

जानकारी िदने डराउन हन।

तपाईका कतरवहर

अनतवरतारको कममा अंतररषीय सुरकाको लागी आवेदनको जाँचको लागी आवशयक सबै जानकारी

तपाईले पदान गनुरपछर । िवशेष गरी पशहरको जवाफ िदनुहोस् - यो तपाईको लािग लाभदायक

हनेछ। तपाईले आफू सँग भएका कु नै पमाणहर पिन उपलबध गराउन आवशयक छ (उदाहरणका

लािग, कागजातहर, पमाणपतहर, डाटा कयािरयरहर, जसतै फलैश डाइभहर, आिद),जो

अंतररषीय सुरकाको लागी आवेदनमा पदान गिरएको जानकारी पुिष गदरछन्।

सुनवाइ को महतव र अनय पमाणहर

अनतवरतारको कममा तपाईदारा पदान गिरएको जानकारी तथा उपलबध गिरएका पमाणहर

अंतररषीय सुरकाको लागी आवेदन िवचार गनरलाई धेरै महतवपूणर छन्। िनणरय जारी गदार

ितनीहरलाई पूणर रपमा धयानमा रािखनछन्। यिद जानकारी लुकाउनुभयो वा असतय जानकारी

वा पमाणहर पदान गनुरभयो भने यो तपाईको लागी खराब हनेछ।

सुनवाइ पिछ

यिद, अनतवारतार पिछ, महतवपूणर नयाँ पिरिसथितहर वा नयाँ पमाणहर देखा पर यो भने, सके समम

चाँडो शरणाथी पिकया िवभागलाई समपकर गनुरहोस्। तपाईले थप सुनुवाइको लािग आवेदन िदन

सकु हनछ वा मुदामा साकीको सुनुवाइ गनर िलिखत रपमा सोध सकु हनछ - तयसपिछ उसको नाम र

थर िदनुहोस् र उसले के भनुहनछ संके त गनुरहोस्।

नयाँ सूचनाहर, पमाणहर तथा आवेदनहर:

→ हलाकदारा ul. Taborowa 33, 02-699 Warszawa को एडेसमा पठाउन वा

→ फयाकसदारा 0-22-601-51-23 नंबरमा पठाउन वा

→ िवभागमा (ul. Taborowa 33, Warszawa) विकगत रपमा पुयारउन सकु हनछ।

ठेगानाको पिरवतरन

ठेगानाको कु नै पिन पिरवतरनको बारेमा हामीलाई सधै सूिचत गनर समझनुहोस्। यिद तापाईले यसो

गनुरभएन भने, हामी तपाईको अिहले सममको ठेगानालाई हालको ठेगाना मानेछौ र हामी तयहाँ

पतहर पठाउनेछौ। कानून बामोिजम, हामी ितनीहरलाई िवतिरत मानेछौ।

िनणरय

अंतररषीय सुरकाको लागी आवेदन िवचार गरेपिछ हामी िलिखत रपमा िनणरय जारी गनेछौ।

हामीले यो तपाइँलाई तपाइँको हालको बसे ठाउँको रपमा उपलबध गराउनुभएको ठेगानामा वा

तपाइँको पितिनिधलाई (यिद तपाइँ पितिनिधलाई िनयुक गनुरभएको छ भने) पठाउनेछौ। तपाई र

अनय विकहर जुन िनणरय िसत संबंिधत छन् तयो िनणरय पालन गनुर पछर। तापईले िनणरयमा

तपाईको भाषामा

→ िनणरयको कानूनी आधार र कायरवाहीको पिरणाम

→ अपील गने संभावना (यिद िनणरय संग तपाई संतुष हनुहन भने)

को बारेमा जानकारी पाउनुहनेछ।

ජාත්‍යන්තර ආරක්ෂාව ප්‍රදානය කිරීමේ ක්‍රියා පටිපාටියේ සම්මුඛ පරීක්ෂණය (syngaleski)

ඔබ ජාත්‍යන්තර ආරක්ෂාව සඳහා අයදුම්පතක් ඉදිරිපත් කර ඇති නිසා අපි ඔබව සම්මුඛ පරීක්ෂණයකට (ප්‍රකාශ සටහන් කරගැනීමට) කැඳවන්නෙමු. පෝලන්ත ජනරජයේ භූමි ප්රදේශය තුළ විදේශිකයන්ට ආරක්ෂාව ලබා දීම පිළිබඳ 2003 ජූනි 13 දින පනතේ විධි විධාන ප්‍රකාරව මෙය සිදුවේ. සම්මුඛ පරීක්ෂණය පවත්වනු ලබන්නේ විදේශිකයන් සඳහා වන කාර්යාලයේ සරණාගත කටයුතු දෙපාර්තමේන්තුවේ නිලධාරියකු විසිනි.

නොපැමිණීමේ බලපෑම

ප්‍රකාශ සටන් කරගැනීම සඳහා ඔබ නොපැමිණෙන්නේ නම්, කිසියම් හේතුවක් බාහිර නිසා ඔබට පැමිණිය නොහැකි බව අදාළ සාකච්ඡව කිරීමට නියමිත දින සිට දින 7 ක් ඇතුළත ඔප්පු නොකළ හොත්, ඔබගේ අයදුම්පත සලකා බැලීම (එය මහජන යහපතට පටහැනි නොවේ නම්) නතර කිරීමට සිදුවනු ඇත.

රහස්‍යභාවය

සම්මුඛ පරීක්ෂණයේදී සහ එම ක්‍රියා පටිපාටිය අතරතුර ඔබ සපයන සියලුම තොරතුරු රහස්‍ය වන අතර පෝලන්ත නීතිය මගින් ආරක්ෂා කර ඇත. ඔබ විසින් ලබාදෙන තොරතුරු ඔබේ  නිජබිමේ බලධාරීන්ට සහ ආයතනවලට ලබා නොදීමට විදේශිකයන් සඳහා වන කාර්යාලය වගබලා ගනු ඇත. එබැවින් සරණාගත කටයුතු පිළිබඳ දෙපාර්තමේන්තුවේ සේවකයෙකු සමඟ සම්මුඛ සාකච්ඡාවේදී අවශ්‍ය තොරතුරු සැපයීමට බිය නොවන්න.

ඔබේ වගකීම්

සම්මුඛ පරීක්ෂණය අතරතුර,ජාත්යන්තර ආරක්ෂාව සඳහා වන ඔබේ අයදුම්පත සලකා බැලීමට අවශ්‍ය සියලුම තොරතුරු සැපයිය යුතුය. ප්‍රශ්නවලට සවිස්තරාත්මක පිළිතුරු සපයන්න - එය ඔබට වාසිදායක වනු ඇත. ජාත්යන්තර ආරක්ෂාව පැතීමේ  ඉල්ලුම්පත්‍රයේ සපයා ඇති තොරතුරු තහවුරු කිරීමට උපකාරී වන ඔබ සතුව ඇති ඕනෑම සාක්ෂියක්  (උදා: ලේඛන, සහතික, දත්ත වාහක -පෙන්ඩ්‍රයිව්, ආදිය) ඉදිරිපත් කිරීමට ඔබ බැඳී සිටියි. 

සම්මුඛ පරීක්ෂණයේ වැදගත්කම සහ වෙනත් සාක්ෂි

ජාත්‍යන්තර ආරක්ෂාව සඳහා වන ඔබගේ අයදුම්පත සලකා බැලීම සඳහා සම්මුඛ පරීක්ෂණයේදී ඔබ සපයන තොරතුරු සහ සාක්ෂි ඉතා වැදගත් වේ. තීරණ ගැනීමේදී ඒවා කෙරෙහි දැඩි අවධානයක් යොමු කරනු ලැබේ. ඔබ අසත්‍ය තොරතුරු ඉදිරිපත් කරන්නේ නම් හෝ සාක්ෂි හෝ තොරතුරු සඟවන්නේ නම්, එය ඔබට අවාසිදායක වනු ඇත.

ප්‍රකාශ සටහන් කරගැනීමෙන් පසු

 සම්මුඛ සාකච්චාවෙන් පසුව, ඊට අදාළ වැදගත් කාරණා හෝ නව සාක්ෂි මතු වුවහොත්, හැකි ඉක්මනින් සරණාගත කටයුතු දෙපාර්තමේන්තුව අමතන්න. ඔබට අතිරේක සාකච්චාවක් සඳහා ඉල්ලීමක් කිරීමට හෝ ඔබගේ කාරණයට අදාල සාක්ෂිකරුවෙකුගෙන් ප්‍රශ්න කරනු පිණිස ලිඛිත ඉල්ලීමක් කිරීමට හෝ ඔබට හැකිය. සාක්ෂිකරුගේ නම සහ වාසගම, පදිංචි ලිපිනය සහ එම තැනැත්තා විසින් තහවුරු කිරීමට බලාපොරොත්තු වන කරුණු සඳහන් කරන්න.

නව තොරතුරු, සාක්ෂි සහ අයදුම්පත්‍ර :

-පහත ලිපිනයට තැපෑලෙන් එවන්න: ul. Taborowa 33, 02-699 Warszawa,

- නැතහොත් මෙම අංකයට ෆැක්ස් කරන්න,  0-22-601-51-23

- එසේ නැතහොත් කාර්යාලයට  පෞද්ගලිකව භාර දෙන්න (ul. Taborowa 33, Warszawa).

ලිපින වෙනස් කිරීම

ඔබේ ලිපිනයේ වෙනසක් සිදුවුවහොත්, සැමවිටම අපව දැනුවත් කිරීමට කරුණාකර මතක තබා ගන්න. ඔබ මෙය නොකරන්නේ නම්, අපි ඔබගේ කලින්  ලිපිනය වත්මන් තැපැල් ලිපිනය ලෙස සලකා ලිපි යොමු කරන්නෙමු. නීතියට අනුකූලව එම ලිපි ඔබට ලැබුනේ යැයි සලකමු. 

තීරණය

ජාත්‍යන්තර ආරක්ෂාව සඳහා ඔබගේ අයදුම්පත සලකා බැලීමෙන් පසුව, අපි ලිඛිතව තීරණයක් නිකුත් කරන්නෙමු.

ඔබගේ වත්මන් පදිංචි ස්ථානයේ ලිපිනයට හෝ ඔබ වෙනුවෙන් පෙනීසිටින බලයලත් නියෝජිතයා වෙත හෝ (ඔබ එවැන්නකු නම් කර ඇත්නම්) එය ලබා දීමට කටයුතු කරමු. 

 අපගේ තීරණය සම්බන්ධ කරුණු එනම්;

-තීරණයේ නෛතික පදනම සහ ක්රියා පටිපාටියේ ප්රතිඵලය;

- ඔබ තීරණය ගැන සෑහීමකට පත් නොවන්නේ නම්, අභියාචනයක් ගොනු කිරීමේ හැකියාව

වැනි තොරතුරු ඔබට වැටහෙන භාෂාවකින් සපයනු  ලැබේ.

ኣብ ጕዳያት ዓለምለኻዊ ዕቝባ እተገብረ መርመራ (tigrinia)

ዓለምለኻዊ ዕቝባ ንምርካብ ብምምልካትካ ቃለ መጠይቕ (ምርመራ) ንኽትገብር ንጽውዓካ ኣለና። እዚ ካብ ብ13 ጁን 2003 ኣብ ውሽጢ ሪፓብሊክ ፖላንድ ንዘለዉ ወጻእተኛታት ዕቝባ ንምሃብ ዝጸደቐ ሕጊ እተረኽበ ኢዩ ። እቲ ቓለ-መጠይቕ ብ ሰራሕተኛ ክፍሊ መስርሕ ስደተኛታት ናይ ቤት ጽሕፈት ወጻእተኛታት ክካየድ እዩ።

ሳዕቤን ናይ ዘይምምጻእ

ናብቲ ምስማዕ እንተ ዘይመጺእካ ከምኡዉን ካብታ እተቖጸርካላ መዓልቲ ኣብ ውሽጢ 7 መዓልቲ
ካብ ቑጽጽርካ ወጻኢ ብዝኾኑ ነገራት ምምጻእ ከምዘይክኣልካ መርትዖ ምስ ዘይተቕርብ፣ ነቲ ስነ-ስርዓት 
(እዚ ምስ ህዝባዊ ተገዳስነት ዘይጻረር እንተ ዀይኑ) ከነቓርጾ ኢና ።

ምስጢራዉነት

ኵሉ እቲ ኣብቲ ስነ-ስርዓት እትህቦ ሓበሬታ፣ እንተላይ ኣብ ግዜ ቓለ-መጠይቕ፣ ምስጢራዊን
ብሕጊ ፖላንድ ድማ ዝሕሎ እዩ። ቤት ጽሕፈት ወጻእተኛታት ነዚ ሓበሬታ ናብ ሰበ - ስልጣንን ህዝባዊ ትካላት ሃገርካ ኣየመሓላልፎን ኢዩ ። ንሰራሕተኛ ክፍሊ መስርሕ ስደተኛታት ኣብ ግዜ ቓለ - መጠይቕ ዝግበረሉ እዋን ሓበሬታ ንምሃብ ኣይትፍራህ ።

ሓላፍነታትካ

ኣብ እዋን እቲ ቓለ-መጠይቕ ነቲ ንዓለምለኻዊ ዕቝባ ንምርካብ ንመመልከቻኻ ምምርማር ዘድሊ ዅሉ ሓበሬታ ኽትህብ ኣሎካ። ነቶም ሕቶታት ዝርዝር መልሲ ሃብ - እዚ ናትካ ጥቕሚ እዩ። ን ዓለምለኻዊ ዕቝባ ንምርካብ ኣብ መመልከቻካ ዝርከብ ሓበሬታ ዝድግፍ ዝዀነ ይኹን ዘለካ መርትዖ (ንኣብነት ሰነዳት፣ ምስክር ወረቐት፣ ከም ናይ መዘከሪ ዝኣመሰለ ሓበሬታ ዘለዎ መራኸቢ ብዙሓን ወዘተ) ክትህብ ትግደድ ኢኻ ።             

ኣገዳስነት ናይ ምርምር ከምኡዉን ካልኦት መርትዖታት

እቲ ቓለ-መጠይቕ ዝሃብካዮ ሓበሬታ ከምኡዉን መርትዖ ንዓለምለኻዊ ዕቝባ ንምርካብ ንመመልከቻኻ ንምርምርማር ኣዝዩ ኣገዳሲ እዩ። ዉሳኔ ኣብ ዝወሃበሉ ግዜ ምሉእ ብምሉእ ኣብ ግምት ይኣትዉ እዮም ።   ዝኾነ ነገር ምስእትሓብእ ወይ ግጉይ ሓበሬታ ወይ መርትዖ ምስ እትህብ፣ እዚ ናትካ ክሳራ ከስዕብ እዩ።

ድሕሪ ዉሳኔ

ድሕሪ እቲ ቓለ-መጠይቕ ሓድሽ ኣገዳሲ ሓበሬታ ወይ መርትዖ ምስ ዝህልወካ፣ ኣብ ዝቐልጠፈ ግዜ ምስ ትካል ስደተኛ ተራኸብ። ብዘይካዚ ንተወሳኺ ወሳኔ ክወሃበካ ክትሓትት ትኽእል ኢኻ ወይ ከኣ ኣብቲ ጕዳይ እቲ መሰኻኽር ክሕተት ብጽሑፍ ክትሓትት ትኽእል ኢኻ - ስምካን ኣድራሻኻን ንገሮም ከምኡዉን እንታይ ከም ክብሉ ከምዘለዎም ድማ ንገሮም ።

ሓድሽ ሓበሬታ፣ መርትዖ ከምኡዉን ዉሳኔታት፥

  • ናብዚ ኣድራሻ ብፖስጣ ክትልእኾ ትኽእል ኢኻ፥ 33 Taborowa Street, 02-699 Warsaw, ወይ
  • ብፋክስ ናብ 0-22-601-51-23 ልኣኮ፣ ወይ
  • ብኣካል መጺኻ ናብ ክፍሊ (ul. Taborowa 33, Warsaw) ኣብጽሓዮ።          

ምቕያር ኣድራሻ

ብኽብረትካ ኩሉ ግዜ ኣድራሻኻ ኣብ እትቕይረሉ ግዜ ክትነግረና ዝክር። ነዚ ምስ ዘይትገብር፣ ግዚያዊ ኣድራሻኻ ከም ናይ ሕጂ ኣድራሻኻ ጌርና ወሲድና ደብዳቤታትካ ናብኡ ክንሰዶ ኢና። ብመሰረት እቲ ሕጊ፣ ከም ዝበጽሑ ጌርና ክንወስዶም ኢና ።

ዉሳኔ

መመልከቻኻ ንዓለምለኻዊ ዑቕባ ድሕሪ ምምርማሩ፣ ብጽሑፍ ውሳኔ ክንህብ ኢና። ናብቲ ከም ናይ ሕጂ ኣድራሻኻ ወይ ተወካሊኻ (እንተ ሸይምካ) ዝሃብካዮ ኣድራሻ ከነብጽሖ ኢና። ንስኻን ዝዀነ ይኹን ሰብ በቲ ውሳነ እተተንከፈ ምስኡ ተሰማሚዕኩም ክትመላለሱ ኣለኩም ። ኣብቲ ዉሳኔ፣ እቲ ሓበሬታ ብክትርድኦ እትኽእል ቛንቋ ብዛዕባ፥

  • ሕጋዊ መሰረትን ውጽኢት ናይቲ መስርሕን፣
  • ይግባይ ናይ ምባል ዕድል (በቲ ውሳነ ሕጉስ ምስዘይትኸዉን ) ክትረኽቦ ኢኻ ።
СПІВБЕСІДА У СПРАВІ ПРО НАДАННЯ МІЖНАРОДНОГО ЗАХИСТУСПІВБЕСІДА У СПРАВІ ПРО НАДАННЯ МІЖНАРОДНОГО ЗАХИСТУ (ukraiński)

Викликаємо вас на співбесіду (інтерв'ю), оскільки ви подали заяву про надання міжнародного захисту. Це передбачено законом «Про надання захисту іноземцям на території Республіки Польща» від 13 червня 2003 р. Співбесіду проводить працівник Департаменту розгляду справ біженців Управління у справах іноземців.

У разі неявки

Якщо ви не прийдете на співбесіду і протягом 7 днів від призначеної дати співбесіди не надасте докази того, що ви не змогли з'явитися з незалежних від вас причин, ми припинимо розгляд справи (якщо це не суперечить суспільним інтересам).

Конфіденційність

Вся інформація, яку ви надасте під час провадження, в тому числі під час співбесіди, є конфіденційною і захищеною польським законодавством. Управління у справах іноземців не передає цю інформацію органам влади та державним установам країни походження. Не бійтеся передавати інформацію під час розмови зі співробітником Департаменту розгляду справ біженців.

Ваші обов'язки

Під час співбесіди ви повинні надати повну інформацію, яка буде необхідна для розгляду вашої заяви про надання міжнародного захисту. Надавайте детальні відповіді на запитання – це матиме позитивний результат для вас. Ви також зобов'язані надати докази, які є у вашому розпорядженні (наприклад, документи, сертифікати, носії інформації, карти пам'яті тощо), які підтверджують інформацію, надану в заяві про надання міжнародного захисту.

Значення співбесіди та інших доказів

Інформація, яку ви надасте під час співбесіди, і докази, які ви пред'явите, дуже важливі для розгляду заяви про надання міжнародного захисту. Все це враховується при винесенні рішень. Якщо ви приховуєте або надаєте неправдиву інформацію чи докази, ви опинитеся в невигідному становищі.

Після співбесіди

Якщо після співбесіди виникнуть нові, важливі обставини у справі або нові докази, якнайшвидше зверніться до Департаменту у справах біженців. Ви також можете дати запит на проведення додаткової співбесіди або письмово попросити допитати свідка у справі – в такому випадку вкажіть ім'я свідка, його домашню адресу та вкажіть, що він може підтвердити.

Нову інформацію, докази та заяви можна надсилати поштою на адресу: вул.

  •  Таборова, 33, 02-699, м. Варшава (Taborowa 33, 02-699 Warszawa), або
  • факсом на номер: 0-22-601-51-23, або
  • доставити особисто у Департамент (вул. Таборова, 02-699, м. Варшава, (Taborowa 33, 02-699 Warszawa).

Зміна адреси

Не забувайте завжди повідомляти нам про зміну своєї адреси. Якщо ви цього не зробите, ми вважатимемо вашою актуальною попередню адресу і надсилатимемо листи на неї. Відповідно до законодавства, ми будемо вважати їх доставленими.

Рішення

Після розгляду заяви про надання міжнародного захисту ми видамо рішення в письмовій формі. Ми доставимо його вам за адресою, яку ви вказали як місце проживання, або вашій довіреній особі (якщо ви її призначили). Ви та інші особи, яких стосується рішення, повинні його виконати. У рішенні зрозумілою для вас мовою подається інформація про:

  • його правову основу та результат провадження;
  • можливість подати апеляцію (якщо ви не задоволені рішенням).

 

Materiały

যযারযা আন্তররযাততিক সসুরকযার রনন্য কযাযরধযারযায় সযাকযাতি/তরজযাসযাবযাদদের রনন্য সমন পপেদয়দছেন রনন্য তিথন্যসমমূদহের অনসুবযাদে (bengalski)
ulotka​_j​_bengalski.pdf 0.08MB
ਪੰਜਾਬੀ
ulotka​_pendżabi​_-​_wersja​_indyjska.pdf 4.87MB
ب6ن الاقوامی تحفظ کة ل6ة کارروائی مS سماعت (urdu)
ب6ن​_الاقوامی​_تحفظ​_کة​_ل6ة​_کارروائی​_مS​_سماعت​_(urdu).pdf 0.05MB
چاوپێکەوتن بۆ ڕێکاریەکانی پێدانی باری پاراستنی نێودەوڵەتی (kurdyjski sorani)
چاوپێکەوتن​_بۆ​_ڕێکاریەکانی​_پێدانی​_باری​_پاراستنی​_نێودەوڵەتی​_(kurdyjski​_sorani).pdf 0.06MB
अंतर्राष्ट्रीय सुर्क्षर प्रदरन कर्ने की करयावरही की सुनवरई (hindi)
अंतर्राष्ट्रीय​_सुर्क्षर​_प्रदरन​_कर्ने​_की​_करयावरही​_की​_सुनवरई​_(hindi).pdf 0.12MB
சர்வதேச பாதுகாப்பிற்கான சசயல்பாட்டில் விசாரணை (tamilski)
சர்வதேச​_பாதுகாப்பிற்கான​_சசயல்பாட்டில்​_விசாரணை​_(tamilski).pdf 0.08MB
አለም አቀፍ ጥበቃ ለማግኘት ቃለ መጠይቅ (ኢንተርቪው) (amharski)
አለም​_አቀፍ​_ጥበቃ​_ለማግኘት​_ቃለ​_መጠይቅ​_(ኢንተርቪው)​_(amharski).pdf 0.06MB
{"register":{"columns":[]}}