W celu świadczenia usług na najwyższym poziomie stosujemy pliki cookies. Korzystanie z naszej witryny oznacza, że będą one zamieszczane w Państwa urządzeniu. W każdym momencie można dokonać zmiany ustawień Państwa przeglądarki. Zobacz politykę cookies.
Powrót

Nowy termin tłumaczenia opinii w sprawie przyczyn katastrofy smoleńskiej

25.03.2025

Na wniosek tłumaczy prokurator z Zespołu Śledczego nr 1 PK przedłużył termin tłumaczenia kompleksowej opinii Międzynarodowego Zespołu Biegłych w sprawie przyczyn katastrofy smoleńskiej. Nowy termin tłumaczenia to 31 maja 2025 r.

Komunikat_KS

W dniu 9 września 2024 roku do Zespołu Śledczego nr 1 PK wpłynęła kompleksowa opinia Międzynarodowego Zespołu Biegłych, sporządzona w ramach śledztwa PK III 1 Ds 1.2016, dotycząca okoliczności i przyczyn katastrofy samolotu Tu-154M nr 101, która miała miejsce 10 kwietnia 2010 roku pod Smoleńskiem.

Opinia została sporządzona w języku angielskim. W dniu 17 września 2024 roku prokurator wydał postanowienie o powołaniu tłumaczy przysięgłych w celu przetłumaczenia opinii na język polski. Z uwagi na obszerność dokumentu – kilkaset stron wraz z załącznikami – oraz specjalistyczne słownictwo (z zakresu chemii, medycyny, lotnictwa, inżynierii i matematyki obliczeniowej, fotogrametrii itp.), po wstępnych konsultacjach z tłumaczami wyznaczono termin na sporządzenie tłumaczenia do dnia 31 marca 2025 roku.

W dniu 10 marca 2025 roku do Prokuratury Krajowej wpłynął wniosek tłumaczy o przesunięcie terminu przedłożenia tłumaczenia do dnia 31 maja 2025 roku. W uzasadnieniu wniosku wskazano na skomplikowany język, specjalistyczne słownictwo i złożoną tematykę opinii, a także konieczność dodatkowych specjalistycznych konsultacji. Nowy termin ma pozwolić na rzetelne i precyzyjne opracowanie tłumaczenia, spełniającego wszystkie wymagania formalne i merytoryczne.

Prokurator uwzględnił wniosek i wyznaczył nowy termin na przetłumaczenie opinii do dnia 31 maja 2025 roku.

Po wpłynięciu tłumaczenia prokuratorzy z Zespołu Śledczego nr 1 PK przeanalizują opinię pod względem formalnym oraz merytorycznym, przede wszystkim celem ustalenia, czy opinia nie jest niepełna, niejasna lub wewnętrznie sprzeczna.

Następnie prawo zapoznania się z przetłumaczoną opinią będą mieli pokrzywdzeni, czyli bliscy ofiar katastrofy oraz ich pełnomocnicy. Jeżeli nie będzie potrzeby jej uzupełnienia, opinia zostanie upubliczniona.


prok. Przemysław Nowak
Rzecznik Prasowy
Prokuratury Krajowej

 

{"register":{"columns":[]}}