W celu świadczenia usług na najwyższym poziomie stosujemy pliki cookies. Korzystanie z naszej witryny oznacza, że będą one zamieszczane w Państwa urządzeniu. W każdym momencie można dokonać zmiany ustawień Państwa przeglądarki. Zobacz politykę cookies.

Sporządzenie tłumaczenia dokumentów o treściach powtarzalnych

Gdzie załatwisz sprawę?

W wybranym urzędzie konsularnym RP, który dokonuje tłumaczeń z języka, w jakim sporządzony jest dokument.

Czy musisz składać dokumenty osobiście?

Dokumenty możesz przedłożyć osobiście lub przesłać je pocztą.

Jak umówisz się na spotkanie?

Na wizytę umów się za pomocą systemu e-konsulat.

Jakie dokumenty musisz złożyć?

Dokument, który ma zostać przetłumaczony przez konsula.

Pamiętaj! Konsul dokonuje tłumaczeń z języka polskiego na język angielski i z języka angielskiego na język polski. 

Dokumentami o treściach powtarzalnych najczęściej są: 

  1. akty stanu cywilnego,
  2. zaświadczenie o niekaralności,
  3. prawo jazdy. 

Do konsula należy określenie, czy dany dokument jest dokumentem o treściach powtarzalnych. 

Ile zapłacisz?

Opłata za tłumaczenie jednego dokumentu wynosi 56 USD.
Szczegóły dot. wnoszenia opłat konsularnych dostępne są 
tutaj.

Jaki jest termin realizacji?

Konsul załatwia sprawę bez zbędnej zwłoki, jednak nie później niż w terminie trzydziestu dni od dnia złożenia wniosku.

Jak odbierzesz dokumenty?

Osobiście. Możesz też zawnioskować o doręczenie dokumentów pocztą, jeżeli pokryjesz koszt przesyłki.

Jak możesz się odwołać?

W przypadku odmowy wykonania czynności, konsul wyda postanowienie, na które możesz wnieść w terminie 7 dni zażalenie do Ministra Spraw Zagranicznych. Zażalenie wnosi się za pośrednictwem konsula, który wydał postanowienie.

{"register":{"columns":[]}}