W celu świadczenia usług na najwyższym poziomie stosujemy pliki cookies. Korzystanie z naszej witryny oznacza, że będą one zamieszczane w Państwa urządzeniu. W każdym momencie można dokonać zmiany ustawień Państwa przeglądarki. Zobacz politykę cookies.

Rejestracja zagranicznego aktu urodzenia w polskim rejestrze stanu cywilnego

Gdzie załatwisz sprawę?

Wniosek możesz złożyć we właściwym terytorialnie urzędzie konsularnym RP.

Czy musisz składać dokumenty osobiście?

Tak, dokumenty należy złożyć osobiście. 

Jak umówisz się na spotkanie?

Na wizytę umów się za pomocą systemu e-konsulat.

Prosimy o punktualne przyjście na wizytę, zgodnie z zarezerwowaną godziną spotkania.

Jakie dokumenty musisz złożyć?
  1. wniosek do wybranego kierownika urzędu stanu cywilnego (dostępny w urzędzie konsularnym),
  2. ważny dokument tożsamości - paszport lub dowód osobisty (do wglądu)
  3. oryginał zagranicznego aktu urodzenia dziecka, zawierający imiona i nazwiska rodziców zgodne z danymi zawartymi w polskim paszporcie lub dowodzie osobistym, opatrzony pieczątką i podpisem urzednika oraz pieczęcią urzędu wydającego dokument,
  4. tłumaczenie zagranicznego aktu urodzenia wykonane przez tłumacza przysięgłego lub konsula. Uwaga: na pieczęci tłumacza przysięgłego musi być napisane, że tłumaczenie jest wykonane z oryginału dokumentu,
  5. ponadto w przypadku jeżeli jeden z małżonków nie posiada polskiego aktu urodzenia, a w Polsce nie zostało zarejestrowane małżeństwo rodziców dziecka, należy złożyć oryginał aktu urodzenia tego rodzica (może być wymagana apostille lub legalizacja, o ile nic innego nie wynika z odrębnych przepisów) wraz z tłumaczeniem wykonanym przez tłumacza przysięgłego lub konsula. Ten dokumennt jest potrzebny żeby nadać dziecku w dalszej kolejności  numer PESEL i wydać mu dokument paszportowy.

UWAGA: Wydruki z systemu internetowego Altinn bez pieczątki i podpisu urzędnika oraz pieczęci urzędu wydającego dokument są niewystarczające.

Dokumenty sporządzone w języku innym niż polski musisz złożyć wraz z ich urzędowym tłumaczeniem na język polski dokonywanym przez:

  • tłumacza przysięgłego wpisanego na listę prowadzoną przez Ministra Sprawiedliwości,
  • tłumacza przysięgłego uprawnionego do dokonywania takich tłumaczeń w państwach członkowskich Unii Europejskiej lub Europejskiego Obszaru Gospodarczego (EOG),
  • lub konsula.

Pamiętaj!

Realizacja sprawy przez Konsula może się wydłużyć w sytuacji, kiedy w Rejestrze Stanu Cywilnego nie ma odwzorowania danego aktu i konieczne będzie uprzednie zlecenie jego migracji.

Ile zapłacisz?

Opłata jest zgodna z poz. 7.07 Tabeli Opłat Konsularnych. Od 1 stycznia 2024 roku wynosi ona 563 NOK.

W przypadku konieczności sporządzenia tłumaczenia zagranicznego dokumentu na język polski pobierana jest opłata zgodna z poz. 6.10 Tabeli Opłat Konsularnych. Od 1 stycznia 2024 r. wynosi ona 563 NOK.

Jaki jest termin realizacji?

Konsul niezwłocznie przekaże Twój wniosek do wskazanego przez Ciebie kierownika urzędu stanu cywilnego. 

Jak odbierzesz dokumenty?

Osobiście. Możemy też przesłać dokument na wskazany przez Ciebie adres w Norwegii, jeżeli pokryjesz koszt przesyłki listem poleconym - 210 NOK.

Jak możesz się odwołać?

Kierownik urzędu stanu cywilnego odmawia dokonania przeniesienia zagranicznego aktu stanu cywilnego (transkrypcji), jeżeli:

  • dokument w państwie wystawienia nie jest uznawany za dokument stanu cywilnego lub nie ma mocy dokumentu urzędowego lub nie został wydany przez właściwy organ, lub budzi wątpliwości co do jego autentyczności, lub potwierdza zdarzenie inne niż urodzenie, małżeństwo lub zgon,
  • zagraniczny dokument powstał w wyniku transkrypcji w państwie innym niż państwo zdarzenia,
  • byłoby to sprzeczne z podstawowymi zasadami porządku prawnego Rzeczypospolitej Polskiej.

Odmowa dokonania przeniesienia zagranicznego aktu stanu cywilnego nastąpi w formie decyzji administracyjnej, od której przysługuje odwołanie do właściwego miejscowo wojewody. 

Najczęściej zadawane pytania

Czy do złożenia wniosku o rejestrację konieczna jest obecność obojga rodziców?

Jeśli rodzice są małżeństwem i posiadają polski akt małżeństwa obecność obojga rodziców nie jest konieczna przy składaniu wniosku o rejestrację aktu urodzenia ich dziecka. W takim wypadku wniosek do wybranego kierownika urzędu stanu cywilnego o dokonanie rejestracji może złożyć jedno z rodziców.

Jeśli rodzice pozostają w wolnym zwiazku wymagana jest obecnośc obojga rodziców.  

Czy wniosek o rejestrację może złożyć osoba inna niż rodzic?

Nie, wniosek o dokonanie rejestracji urodzenia dziecka może złożyć tylko rodzic. W związku z tym przypadki składania wniosków np. przez osoby niespokrewnione lub instytucje miejscowe są oceniane indywidualnie.

Moja partnerka urodziła dziecko w Norwegii. Na akcie urodzenia naszego dziecka są wskazane moje dane jako ojca dziecka. Ale w Polsce wciąż toczy się sprawa rozwodowa partnerki. Czy w przypadku rejestracji do polskiego aktu urodzenia zostaną wpisane dane jej męża jako ojca dziecka?

Nie, dane ojca dziecka będą takie jak w zagranicznym akcie urodzenia, o ile nie zachodzi domniemanie ojcostwa. W czasie wizyty zostaniecie poproszeni o wskazanie adresu zamieszkania męża partnerki. Po dokonaniu transkrypcji kierownik urzędu stanu cywilnego zawiadomi jej męża o zarejestrowaniu aktu urodzenia dziecka i wpisaniu Twoich lub jego danych jako ojca dziecka. Poinformuje także męża partnerki, że jeżeli on sam poczuwa się do ojcostwa, może wnieść do sądu sprawę o zaprzeczenie ojcostwa.

Czy sporządzenie polskiego aktu urodzenia wiąże się z nadaniem numeru PESEL?

Nie do końca. W przypadku osób urodzonych za granicą i nieposiadających zameldowania w Polsce sporządzenie (w wyniku rejestracji) polskiego aktu urodzenia jest warunkiem koniecznym do nadania numeru PESEL. Ale wniosek o nadanie tego numeru dziecku składa się dopiero w czasie wizyty paszportowej. W przypadku osób, które dokonały rejestracji w związku z toczącym się postępowaniem o potwierdzenie posiadania obywatelstwa polskiego warunkiem dodatkowym przyjęcia wniosku paszportowego (i nadania numeru PESEL) będzie uzyskanie pozytywnej decyzji wojewody w sprawie posiadania polskiego obywatelstwa.

Dane w zagranicznym akcie urodzenia naszego dziecka zostały zapisane bez polskich znaków diakrytycznych. Jak to się ma do wniosku o rejestrację?

W takim wypadku możecie złożyć wniosek o dostosowanie pisowni w akcie sporządzonym w wyniku rejestracji do reguł pisowni polskiej lub wniosek o sprostowanie danych w oparciu o Wasz akt małżeństwa lub Wasze akty urodzenia. O ile jednak urzędy stanu cywilnego w Polsce dokonują sprostowania na takiej podstawie danych rodziców w akcie urodzenia ich dziecka (jako osoby posiadające już akta stanu cywilnego w Polsce), to nie zawsze dokonują sprostowania danych samego dziecka. Może to prowadzić do sytuacji, w której dane rodziców zostaną zapisane zgodnie z regułami pisowni polskiej, a dane dziecka bez polskich znaków diakrytycznych.

Materiały

Samodzielna rejestracja w Polsce
Samodzielna​_rejestracja​_w​_Polsce.pdf 1.74MB
{"register":{"columns":[]}}