Powrót

Otworzyliśmy 6. Światowy Kongres Tłumaczy Literatury Polskiej

02.07.2026

Ponad 200 tłumaczek i tłumaczy literatury polskiej z kilkudziesięciu krajów bierze udział w 6. Światowym Kongresie Tłumaczy Literatury Polskiej w Krakowie. Od 2 do 4 lipca br. uczestnicy spotkają się z polskimi autorkami i autorami, wydawcami oraz przedstawicielami branży książki. Organizowany przez Instytut Książki Kongres jest najważniejszym międzynarodowym wydarzeniem poświęconym przekładowi i promocji polskiej literatury na świecie.

Otworzyliśmy 6. Światowy Kongres Tłumaczy Literatury Polskiej, fot. Kuba Ociepa/Instytut Książki

Kongres otworzyła Marta Cienkowska, ministra kultury i dziedzictwa narodowego, która wręczyła również Medale „Zasłużony Kulturze Gloria Artis”. Złotym Medalem uhonorowana została Antonia Lloyd-Jones, tłumaczka literatury polskiej na język angielski, zaś Brązowym – Jacek Dehnel, poeta, prozaik i tłumacz.

Spotykamy się w Krakowie, mieście literatury, aby podziękować osobom, dzięki którym polskie książki trafiają do czytelników na całym świecie. Polska literatura ma wielkie nazwiska, ważne książki, własny rytm, własną pamięć i własną wyobraźnię. Ale żadna literatura, nawet najważniejsza, nie przekroczy granic języka sama. Potrzebuje tłumaczek i tłumaczy. Potrzebuje ludzi, którzy potrafią usłyszeć w tekście nie tylko znaczenie słów, ale także ton, ironię, pauzę, czułość, gniew, humor i milczenie. Potrzebuje ludzi, którzy wiedzą, że dobry przekład nie polega na prostym zastępowaniu słów - polega na oddaniu stylu tekstu tak, by w innym języku pozostał literaturą – mówiła Marta Cienkowska, ministra kultury i dziedzictwa narodowego. – Przekład nie jest dodatkiem do literatury, lecz jednym z warunków jej życia poza językiem, w którym powstała. Nie jest techniczną czynnością, lecz pracą twórczą i intelektualną. Dlatego dzisiejsze spotkanie jest świętem pracy, która często pozostaje niewidoczna – dodała.

Światowy Kongres Tłumaczy Literatury – święto promotorów polskiej literatury na świecie

Pierwszy Światowy Kongres Tłumaczy Literatury odbył się w 2005 roku. Od tego czasu Instytut Książki organizuje wydarzenie cyklicznie co cztery lata, tworząc przestrzeń spotkań dla tłumaczek i tłumaczy literatury polskiej z całego świata. 

Tegoroczna 6. edycja Kongresu, finansowana ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Kulturowego, odbywa się w dniach 2-4 lipca br. Bierze w nim udział ponad 200 tłumaczek i tłumaczy z kilkudziesięciu krajów świata – w większości z Europy, ale także z Ameryki Północnej i Południowej oraz Azji – zarówno tych z imponującym już dorobkiem, jak i przedstawicieli młodszej generacji. 

W programie wydarzenia zaplanowano wykłady poświęcone poszczególnym zjawiskom we współczesnej literaturze polskiej, które wygłoszą eksperci: Przemysław Czapliński, Wojciech Gunia, Grzegorz Jankowicz, Piotr Kofta, Joanna Oparek, Joanna Piekarska, Malina Prześluga, Jakub Skurtys, Ishbel Szatrawska i Mariusz Szczygieł. Przewidziano też dyskusje nie tylko o przekładzie, lecz także m.in. nowościach wydawniczych, sztucznej inteligencji i promocji polskiej literatury za granicą. Tłumaczki i tłumacze będą mieli okazję porozmawiać z cenionymi polskimi pisarzami i pisarkami. Wśród gości znaleźli się m.in. Grzegorz Bogdał, Jacek Dukaj, Julia Fiedorczuk, Joanna Gierak-Onoszko Joanna Kuciel-Frydryszak, Eliza Kącka, Michał Książek, Małgorzata Lebda,  Renata Lis, Marta Michalak, Szymon Opryszek, Radek Rak, Maciej Robert, Tomasz Różycki, Zyta Rudzka, Paweł Rzewuski, Natalka Suszczyńska, Joanna Wilengowska czy Aleksandra Wojtaszek. 

W ramach wydarzenia odbędą się również minitargi książki z udziałem wydawców i agentów literackich z całej Polski. Wezmą w nich udział: Agencja Literacko-scenariuszowa Beaty Stasińskiej, Czarna Owca, Wydawnictwo Czarne, Dowody, Dwie Siostry, Grupa Wydawnicza Foksal, Grupa Zwierciadło, Ha!Art, KaBooks, Karakter, Kultura Gniewu, Marginesy, Mięta, PIW, Powergraph,  SIW Znak, Syndykat Autorów, Timof Comics, Warstwy, Wydawnictwo Literackie i Wydawnictwo Poznańskie.

Drugi dzień Kongresu zwieńczy wręczenie Nagrody Transatlantyk, przyznawanej wybitnym ambasadorkom i ambasadorom literatury polskiej za granicą. Kongres zakończy się prezentacją programów Instytutu Książki kierowanych do tłumaczek i tłumaczy.

Dowiedz się więcej 

» Odwiedź stronę Instytutu Książki: https://www.instytutksiazki.pl/ 

Zdjęcia (6)

{"register":{"columns":[]}}