Informacje o wdrożeniu rezolucji IMO MSC.560(108)
Informacja dla marynarzy, armatorów i agencji crewingowych w sprawie sposobu wdrożenia przez polską administrację morską nowych postanowień Konwencji STCW wprowadzonych rezolucją IMO MSC.560(108), dotyczących dodatkowych elementów szkolenia w zakresie bezpieczeństwa własnego i odpowiedzialności wspólnej, które wejdą w życie 1 stycznia 2026 r.
Information for seafarers, shipowners and crewing agencies on the manner of implementation by the Polish Maritime Administration of the new provisions of the STCW Convention introduced by IMO Resolution MSC.560(108), concerning additional elements of training in personal safety and social responsibility, which will enter into force on 1st January 2026.
1. W okresie przed wejściem w życie poprawek (do końca 2025 r.) oraz po 1 stycznia 2026 r. marynarze będą mogli odbyć w Morskich Jednostkach Edukacyjnych (MJE) krótkie przeszkolenie uzupełniające dotychczasowe przeszkolenie w zakresie bezpieczeństwa własnego i odpowiedzialności wspólnej, odnoszące się do problematyki związanej z zapobieganiem nękaniu i molestowaniu w sektorze morskim. Od 1 stycznia 2026 r. odnowienie świadectwa przeszkolenia w zakresie bezpieczeństwa będzie wymagało także ukończenia szkolenia uzupełniającego. Każdy marynarz otrzyma zaświadczenie o ukończeniu uzupełniającego przeszkolenia wystawione przez MJE.
1. Before the amendments enter into force (until the end of 2025) and after 1st January 2026, seafarers will be able to complete a short training course at the METs, supplementing their existing personal safety and social responsibility training, addressing issues related to the prevention of bullying and harassment in the maritime sector. From 1st January 2026, the renewal of the basic safety training certificate will also require completion of supplementary training. Each seafarer will receive a certificate of completion of the supplementary training issued by MET.
2. Zaświadczenie o ukończeniu uzupełniającego przeszkolenia wystawione przez MJE razem z dotychczasowym świadectwem przeszkolenia w zakresie bezpieczeństwa własnego i odpowiedzialności wspólnej (dotyczy to także świadectwa przeszkolenia w zakresie bezpieczeństwa) wydanym przed 1 stycznia 2026 r. potwierdzają odbycie szkolenia w zakresie bezpieczeństwa własnego i odpowiedzialności wspólnej zgodnie z rezolucją MSC.560(108).
2. A certificate of completion of the supplementary training issued by MET together with the existing certificate in personal safety and social responsibility (this also applies to the basic safety training certificate) issued before 1st January 2026 confirms completion of personal safety and social responsibility training in accordance with resolution MSC.560(108).
3. Z uwagi na fakt, że rezolucja MSC.560(108) nie wprowadza obowiązku wymiany dotychczasowych świadectw w zakresie bezpieczeństwa własnego i odpowiedzialności wspólnej, polska administracja morska potwierdza, że wszystkie dotychczasowe świadectwa w zakresie bezpieczeństwa własnego i odpowiedzialności wspólnej (dotyczy to także świadectw przeszkolenia w zakresie bezpieczeństwa) wydane przed 1 stycznia 2026 r. zachowują ważność do czasu ich wymiany na nowe lub ich odnowienia. Marynarze będą mieli 5 lat na wymianę dotychczasowych świadectw w zakresie bezpieczeństwa własnego i odpowiedzialności wspólnej na nowe (nie dotyczy to świadectw przeszkolenia w zakresie bezpieczeństwa, które będą odnawiane po upływie ich terminu ważności lub na wniosek marynarza będą wymieniane na nowe).
3. Due to the fact that resolution MSC.560(108) does not introduce an obligation to replace existing certificates in personal safety and social responsibility, the Polish Maritime Administration confirms that all existing certificates in personal safety and social responsibility (this also applies to the basic safety training certificates) issued before 1st January 2026 remain valid until they are replaced with new ones or renewed. Seafarers will have 5 years to exchange their existing certificates in personal safety and social responsibility for new ones (this does not apply to basic safety training certificates, which will be renewed after their expiry date or exchanged for new ones at the request of the seafarer).
4. Wszystkie nowe świadectwa przeszkolenia w zakresie bezpieczeństwa własnego i odpowiedzialności wspólnej (dotyczy to także świadectw przeszkolenia w zakresie bezpieczeństwa) wydawane po 1 stycznia 2026 r. będą potwierdzały odbycie szkolenia w zakresie bezpieczeństwa własnego i odpowiedzialności wspólnej zgodnie z rezolucją MSC.560(108).
4. All new certificates in personal safety and social responsibility (including basic safety training certificates) issued after 1st January 2026 will confirm completion of personal safety and social responsibility training in accordance with Resolution MSC.560(108).
Materiały
Informacja dla Marynarzy dot. zmian do Konwencji STCW wprowadzonych Rezolucją MSC 560(108)Informacja_dla_Marynarzy_dot_zmian_do_Konwencji_STCW_wprowadzonych_Rezolucją_MSC_560(108).docx 0.02MB MSC.560(108) informacja PL administracji morskiej
MSC560(108)_informacja_PL_administracji_morskiej.pdf 0.81MB MSC.560(108) information of the Polish Maritime Administration
MSC560(108)_information_of_the_Polish_Matitime_Administration.pdf 0.75MB